Mikä on Bahasa Indonesia?

Bahasa Indonesia on Indonesian virallinen kieli, ja sitä puhuu yli 200 miljoonaa ihmistä. Se on standardoitu kieli, ja se toimii ensisijaisesti toisena kielenä Indonesiassa asuville ihmisille auttaakseen heitä kommunikoimaan keskenään. Alle 30 miljoonaa ihmistä puhuu Bahasa Indonesiaa äidinkielenään. Indonesian ulkopuoliset ihmiset kutsuvat Bahasa Indonesiaa joskus yksinkertaisesti indonesiaksi tai jopa bahasaksi. Nimi itsessään tarkoittaa “Indonesian kieltä”, ja monet kutsuvat sitä nimellä Bahasa virheelliseksi lyhenteeksi, koska tämä tarkoittaa yksinkertaisesti “kieltä”.

Bahasa Indonesia otti suosittua malaijin kielen murretta koko Malaijin niemimaalla ja standardisoi sen käytettäväksi Indonesian kansallisena kielenä itsenäisyyden julistamisen jälkeen vuonna 1945. Bahasa Indonesian puhujat voivat kommunikoida ja ymmärtää malaijin ja viisumin puhujia päinvastoin – ero malaijin ja bahasa Indonesian välillä erillisinä kielinä on enemmän poliittisesti tärkeä asia kuin mikään muu.

Bahasa Indonesia on omaksunut paljon sanoja muista kielistä, erityisesti hollannista. Koska suuri osa Indonesiasta oli Alankomaiden alue, hollantilaiset lainasivat valtavan määrän sanoja Bahasa Indonesialle, jotka kattavat kaikki sanaston alueet. Näillä sanoilla on ollut tapana muuttua jonkin verran niiden hyväksymisen jälkeen, tullakseen lähemmäksi ääntämistä tavallisen Bahasa Indonesian äänelle, varsinkin kun on olemassa monien konsonanttien ryhmiä – tilanne on epätavallinen Bahasa Indonesiassa. Indonesia on pääosin muslimimaa, joten arabialla on myös tärkeä rooli kansansa uskonnollisessa elämässä, ja Bahasa Indonesiaan on myös otettu käyttöön useita arabialaisia ​​sanoja.

Bahasa Indonesian rakenne on melko yksinkertainen verrattuna joihinkin muihin kieliin, ja englantia puhuvien on yleensä vaikea hankkia sitä. Monikieliset sanat Bahasa Indonesiassa tehdään yksinkertaisesti toistamalla sana niin, että monyet tarkoittaa “apina” ja monyet-monyet tarkoittaa “apinoita”. Bahasa Indonesiassa ei ole aikamuotoja – aika liittyy eri aikasanoilla – ja verbit eivät myöskään yhdistä henkilöä tai määrää. Useimmilla sanoilla ei myöskään ole sukupuolieroja, joten sana “veli” ja “sisar” on sama sana: adik, joka tarkoittaa “sisarusta”.