Nahuatl on ryhmä alkuperäiskansojen kieliä ja murteita, joita puhutaan nykypäivän Meksikossa. Yhdysvalloissa on myös pieniä nahuatlia puhuvia maahanmuuttajayhteisöjä, erityisesti New Yorkissa ja Kaliforniassa. Tämä kieli tunnetaan parhaiten atsteekkien historiallisena kielenä, mutta heidän puhumansa kielen muotoa kutsutaan tarkemmin nimellä klassinen nahuatl. Puhujia on yli 1.5 miljoonaa ja se on Pohjois -Amerikan eniten puhuttu äidinkieli. Kieli kuuluu uto-atsteekkien kieliperheeseen, johon kuuluu yli 60 kieltä ja joka kattaa maantieteellisen alueen, mukaan lukien Meksiko, mutta myös nykypäivän Arizonan Yhdysvallat, Kalifornia, Idaho, Nevada, Oregon ja Utah. Useimmat – vaikka eivät kaikki – puhujat puhuvat myös espanjaa.
Vaikka atsteekit ovat Nahuatlin kuuluisimpia puhujia, he eivät olleet ensimmäisiä. Aiemmat heimot puhuivat eri kielen murteita, ja vaihtelevat murteet säilyivät eri heimojen keskuudessa atsteekkivaltakunnan aikana. Koska atsteekit käyttivät valtaa imperiumin huipulla, Classical Nahuatlista tuli kuitenkin eniten puhuttu versio ja sitä käytettiin lingua francana kaikkialla Meksikossa ja muissa Mesoamerikan maissa ennen Euroopan valloitusta. Se on myös kielen eniten dokumentoitu varhainen murre, koska siirtomaa -ajalta on olemassa laajoja kirjallisia asiakirjoja ja käännöksiä.
Ennen valloitusta atsteekit käyttivät alkeellista kirjoitusjärjestelmää, joka koostui enimmäkseen piktogrammeista ja ideogrammeista. Se ei edustanut kieltä sanasta sanaan, mutta sitä käytettiin enimmäkseen lyhyiden tietueiden pitämiseen tai tekstin perusajatuksiin, jotka kerrottaisiin kerronnassa. Suuri joukko atsteekkikirjallisuutta, joka oli kirjoitettu roomalaisella aakkosella valloituksen jälkeen, tallennettiin muistiin ennen siirtomaata. Foneettinen tavu oli olemassa myös ennen eurooppalaisten saapumista, mutta se oli hankala ja harvoin käytetty. Nykyään siirtomaa -aikana kehitettyä roomalaista ortografiaa käytetään edelleen Nahuatlin eri murteiden kirjoittamiseen, mutta sen käyttöä ei ole standardoitu, ja oikeinkirjoituksen epäjohdonmukaisuuksia voidaan löytää lähteiden välillä, mikä on ongelma myös klassisissa teksteissä. Nahuatlin oikeinkirjoituksesta on edelleen kiistoja.
Espanja ja monet muut kielet sisältävät nahuatl -lainasanoja, ja monet ovat kirjoittaneet englannin espanjaksi. Joitakin tuttuja englanninkielisiä sanoja, jotka ovat peräisin kielestä, ovat avokado, chili, suklaa, kojootti ja tomaatti.