Kun joku viittaa ”messinki apina” -säähän, hän käyttää englanninkielistä ilmaisua osoittaakseen, että sää on erittäin kylmä. Tämä on sellainen lause, jota käytetään äärimmäisissä olosuhteissa lisäämään ilmeellisyyttä peruskuvaukseen. Lausekkeen pidempää versiota käytetään, kun joku sanoo: “On tarpeeksi kylmää jäädyttää pallot messinkiapinalta.” On vaikea selvittää, oliko lauseella merenkulkuista alkuperää, viitaten tapaan, jolla tykinkuulat oli pinottu laivaan, mutta useimmat, jotka käyttävät sitä nykyaikana, ymmärtävät, että sana “pallot” on joskus kiveksen slängi.
Idiomit ovat lyhyitä lauseita, jotka ovat saaneet ajan myötä merkityksiä, jotka ovat usein aivan erilaisia kuin niiden sisältämien sanojen kirjaimelliset määritelmät. Niiden merkitykset muuttuvat usein hitaasti, kun ne ovat syntyneet, siihen pisteeseen, jossa niitä käytetään usein eräänlaisena värikkäänä lyhenteenä kuvaamaan jotain, jolla ei ehkä näytä olevan mitään yhteyttä idioomiin. Jotkut idiomit ovat luonteeltaan erittäin värikkäitä, ja niitä voidaan jopa pitää hieman riskeinä. Yksi näistä hämmentävän humoristisista ilmauksista on ilmaus ”messinkiapina” säätä kuvaamaan.
Tämän sanan merkitys on riittävän yksinkertainen. Kun sää kuvataan tällä tavalla, se tarkoittaa, että ulkona on hyvin kylmä. Yleensä tämä kuvaus tallennetaan kylmälle säälle, joka on erittäin epätavallinen. Sen avulla kaiutin voi ottaa huomioon kylmän sään. Esimerkiksi joku voisi sanoa: “Ennusteen mukaan tuulet ovat niin kylmiä tänä iltana, että tulee todellinen messinkiapina -sää.”
Vaikka lauseen hyväksytty merkitys on melko yksinkertainen, lauseen alkuperä on hieman monimutkaisempi. Lause pidennetään usein koko lauseeseen: “On tarpeeksi kylmää jäädyttää pallot messinkiapinalta.” Tässä suhteessa näyttää siltä, että kylmä sää todella vahingoittaa elottoman esineen kiveksiä.
Tämän lauseen alkuperälle on joitakin selityksiä, jotka ovat tulleet esiin sen jälkeen, kun se sai ensimmäisen kerran vauhtia 20 -luvun ensimmäisellä puoliskolla. Yleisin selitys viittaa väitettyyn käytäntöön sulkea tykinkuulat aluksella messinkilaitteeseen, joka, jos se supistuu kylmästä, sallii tykinkuulat pudota. Tämä tili ei kuitenkaan vaikuta lauseen ajoitukselta tai käytöstä. Sen sijaan on todennäköisempää, että ”messinkiapina” oli tarkoitettu vain humoristiseksi puheeksi käytettäväksi äärimmäisessä kylmässä.