Mitä tarkoittaa “kaikki neliöt”?

Englanninkielistä idiomaattista ilmausta ”all square” käytetään yleensä viitaten lukuisiin osapuoliin, jotka harjoittavat samaa toimintaa tai joilla on osuutta samassa yrityksessä; se tarkoittaa olennaisesti sitä, että kaikki osapuolet ovat tasa -arvoisia ja ettei kenelläkään ole etua. Tätä ilmausta voidaan käyttää lähes kaikkiin osapuolten välisiin liike- tai henkilökohtaisiin suhteisiin, olivatpa ne sitten yksilöitä tai ryhmiä. Tätä ilmausta on myös käytetty abstraktimmin, samalla tavalla kuin yksinkertaista puheensanaa “OK”.

Nykyaikaisessa käytössä ihmiset voivat käyttää ilmausta “kaikki neliö” ei vain puhuakseen osapuolen eduista, vaan vahvistaakseen tai kysyäkseen, onko ongelma tai ongelma ratkaistu kaikkia tyydyttävällä tavalla. Esimerkiksi asiakas, joka puhuu kustannuksista toimittajan tai myyjän kanssa, voi sanoa, että nämä kaksi ovat “kaikki neliöitä”, tai kysyä, onko lopullinen sopimus “kaikki neliö”. He kysyvät, onko lopullinen yksimielisyys saavutettu ja onko kaikki asiat käsitelty ja ratkaistu osapuolten välillä.

Idiomia “kaikki neliöt” käytetään usein samalla tavalla kuin toista hyvin samankaltaista ilmausta “neliö pois”. Ihmiset, jotka käyttävät termiä ”neliö”, puhuvat myös siitä, onko ongelma ratkaistu kokonaan, vai onko projekti suunniteltu tai luotu kokonaan. Ne, jotka ovat mukana suunnittelussa tai muissa projekteissa, puhuvat usein projektin saamisesta neliöön. Ilmaus “kaikki neliö” voidaan myös korvata tällaisessa tilanteessa.

Joissakin vapaa -ajan aktiviteeteissa, kuten golfissa, ihmiset käyttävät myös termiä “kaikki neliö”. Tämä voi viitata tilanteeseen, jossa useilla pelaajilla on sama pisteet tai he ovat tasan. Tässä käytetään kirjaimellisesti ajatusta siitä, että kenelläkään pelaajalla ei ole etuja muihin nähden.

On tärkeää huomata, että “all square” -käyttö yleisiin konsensustarkoituksiin tapahtuu vain joillakin englannin murteilla. Muut kaiuttimet saattavat suosia sellaisten vaiheiden käyttöä, kuten “okei” tai “kaikki valmiit” tai jopa vain “hyviä”, sekä kukkaisempia, kuten “kopasetic”, joilla kaikilla voi olla sama vaikutus joko kysymyksessä tai lausunto. Ne, jotka asuvat eri puolilla Amerikkaa, Yhdistynyttä kuningaskuntaa tai muita englanninkielisiä maita, saattavat kuulla tämän yleisesti käytetyn lauseen.