Ilmaus “gung ho” on englanninkielinen versio kiinalaisesta ilmaisusta. Sen hyväksyi iskulauseena Yhdysvaltain merijalkaväen pataljoona, joka työskenteli Kiinassa toisen maailmansodan aikana. Suosittu elokuva pataljoonasta toi lauseen yleiseen käyttöön Amerikassa ja muualla englanninkielisessä maailmassa. Sen alkuperäinen englanninkielinen merkitys oli olla rohkea ja innostunut vaaran edessä. Myöhemmin sitä käytettiin ironisesti, mikä tarkoittaa jotakuta, joka ylläpitää tällaista innostusta, vaikka siihen ei olisi syytä.
1930 -luvulla Kiina osallistui sotaan naapurimaiden Japanin kanssa ja kamppaili teollistumisongelmien ja kasvavan väestön kanssa. Myötätuntoisten amerikkalaisten avustuksella kiinalaiset kommunistit loivat aloitteen teollisuuskollektiivien tai osuuskuntien auttamiseksi. Kiinalainen lause gōngyè hézuòshè hyväksyttiin tämän aloitteen iskulauseeksi; se tarkoittaa “työtä yhdessä”, käsite, joka on tärkeä sosialistisille ja kommunistisille ihanteille. Lause lyhennettiin ja anglikoitiin “gung ho” -suunnitelmaan, jotta suunnitelmaan osallistuvat englanninkieliset voivat käyttää sitä helpommin.
Toisen maailmansodan aikana Yhdysvaltain merijalkaväen komentaja Evans Carlson sai tehtäväkseen toisen merijalkaväkidivisioonan, joka tunnettiin myöhemmin nimellä Carlson’s Raiders. Nämä hyökkääjät olivat samanlaisia kuin Yhdysvaltain nykyajan armeijan erikoisjoukot. Heidät sijoitettiin Kiinaan salaisiin hyökkäyksiin japanilaisten hallitsemia alueita vastaan. Auttaakseen joukkojen moraalia Carlson otti käyttöön iskulauseen ”gung ho” ja käytti sitä tarkoittamaan omistautunutta ja kiistämätöntä uskollisuutta armeijan komennolle. Slogania käyttivät pian myös muut merijalkaväen yksiköt.
Vuonna 1943, toisen maailmansodan ollessa vielä käynnissä, Hollywood tuotti elokuvan Carlsonin Raiders -hyökkäyksistä. Elokuva, nimeltään Gung Ho!, Oli sota -ajan propaganda, suosittu genre yleisölle amerikkalaisella kotirintamalla. Se auttoi antamaan termille laajan käytön amerikkalaisten keskuudessa. Sodan päätyttyä Yhdysvallat ja sen liittolaiset kiinnostuivat vastakkaisista kommunistisista hallintoista, ajanjaksosta, joka tunnetaan nimellä kylmä sota. Monet Yhdysvaltain armeijasta suhtautuivat tylysti kommunismin lopettamiseen; siihen mennessä harvat ymmärsivät, että lause oli peräisin varhaisista kiinalaisista kommunisteista.
Antikommunistinen mieliala pysyi korkeana sotilasjohtajien ja muiden amerikkalaisten keskuudessa seuraavien vuosikymmenten ajan. Toisten mielestä sotilaallisten toimien pitäisi olla viimeinen keino. He käyttivät ironisesti ilmausta ”gung ho”; Esimerkiksi Sterling Haydenin esittämä hahmo Stanley Kubrickin 1964 -elokuvassa Dr.Strangelove kuvattiin kriitikoilla usein tällä tavalla. Hahmo, epätasapainoinen sotilaskomentaja, uhkaa maailmanlaajuisen katastrofin provosoimalla hyökkäyksen Neuvostoliittoon. Termi “gung ho” sai pian nykyisen merkityksensä, kun joku oli innostunut velvollisuudestaan niin kiihkeäksi.