Puutarhapolku on lause, joka johtaa kuvaannollisesti lukijan puutarhatielle ja johtaa hänet harhaan luulemaan, että lauseen merkitys on erilainen kuin se todellisuudessa on. Kieliopillisesti oikein, puutarhapolun lause on harhaanjohtava tai hämmentävä, koska kun ihmiset lukevat englanniksi, he rakentavat merkityksen yksi sana kerrallaan oman kokemuksensa ja ennakkoluulojensa mukaisesti. Useimpien puutarhapolkujen lauseiden merkitys selviää, kun koko lause on luettu, vaikka lukijan on usein perääntyttävä tutkiakseen ja tulkitakseen sanat uudelleen.
Monet englanninkieliset sanat tekevät kaksinkertaisen tehtävän sekä substantiivina että verbinä, ja monien puutarhapolkujen lauseiden epäselvyys perustuu siihen. Esimerkiksi kun lukee lause, joka alkaa sanalla “vanha mies”, ihmiset olettavat, että “mies” on substantiivi. Kun lause päättyy “veneeseen”, lukijoiden on kuitenkin muutettava olettamuksensa koko lauseesta – “Vanha mies veneestä” – merkitykselliseksi. Kun ymmärrämme, että “miestä” käytetään tässä tapauksessa verbinä, joka tarkoittaa “toimi”, lauseen merkitys on selvä.
Monet lauseet ovat epäselviä, mutta se ei välttämättä tee niistä todellisia puutarhapolkulauseita. Puutarhapolku sisältää paikallisen epäselvyyden, joka poistetaan lauseesta, kuten “Vanha juna, nuori taistelu”. Toisaalta “Puutarhurin löytämä kissa löytyi puutarhasta” on maailmanlaajuisesti epäselvä, koska sen merkitys on epäselvä.
Toinen englannin piirre, joka johtaa puutarhapolkulauseisiin, on sopivuus jättää sanat pois lauseista. “Hevonen, joka ajettiin navetan ohi, putosi” on täysin hieno ja kieliopillisesti oikea lause, jolla on melko suoraviivainen merkitys, joka on pohjimmiltaan “hevonen putosi”. Kun sanat “se oli” poistetaan, lause ei kuitenkaan ole yhtä kieliopillisesti oikein ja merkitys ei muutu. Lukijan, joka kohtaa ”Hevonen, joka juoksi navetan ohi, kaatui”, on kuitenkin todennäköisimmin pakotettava vähintään kerran taaksepäin harkitakseen uudelleen oletuksia lauseen merkityksestä.
Puutarhapolun lauseen harhaanjohtava luonne on paljon selvempi kirjoitettuna. Tämä johtuu siitä, että puhutussa viestinnässä on niin paljon enemmän komponentteja, kuten taipuma ja äänisävy, että lauseen todellinen merkitys on usein selvä lauseen lausumisen aikaan. Sanomalehtien otsikot ovat joskus puutarhapolkuja koskevia lauseita, kuten “Ambulanssin miehistö auttaa käärmeen pureman uhria”. esimerkki toisesta maailmansodasta oli “kahdeksas armeijan työntöpullo Saksan takaosassa”. Tällaiset otsikot kirjoitetaan joskus tarkoituksella puutarhatien tyyliin lukijan kiinnostuksen saamiseksi. Loppujen lopuksi otsikon kirjoittajan tehtävä on suostutella lukijat lukemaan tarina otsikon alla, ja puutarhapolun lause on usein luotettava huomion herättäjä.