Swahili on bantu -kieli, jota puhuu koko Itä -Afrikassa yli 40 miljoonaa ihmistä. Se liittyy muihin Bantu -kieliin, kuten Lusoga, Zulu, Xhosa ja Ngumba, vaikka se on usein melko erilainen kuin nämä kielet. Vaikka swahilia puhuu vain noin 5 miljoonaa ihmistä äidinkielenään, siitä on tullut jonkinlainen lingua franca Afrikassa, jolloin monien eri bantu -kielten puhujat voivat keskustella. Tästä syystä puhujien määrä on noussut yli 40 miljoonaan ihmiseen, mikä on valtava määrä äidinkielenään afrikkalaiselle kielelle mantereella, jolla on lukemattomia suosittuja heimokieliä.
Swahilin virallinen kieli on Keniassa, Tansaniassa ja Ugandassa. Nämä kolme maata sijaitsevat Afrikan koillisrannikolla Intian valtameren reunalla. Sitä puhutaan myös laajalti naapurimaissa Somaliassa, Mosambikissa, Malawissa, Burundissa ja Ruandassa.
Ei niin kauan sitten, ja tähän päivään asti joissakin piireissä swahilia pidettiin amalgaamikielenä, joka muodostui arabiasta upottamalla paikallisiin kieliin. Tämä teoria on täysin kielletty valtavirran kielellisessä yhteisössä, koska on runsaasti todisteita siitä, että itäisen Afrikan swahililaiset ovat puhuneet lähes tuhannen vuoden ajan nykyaikaista swahilia vastaavaa kieltä. Lisäksi swahilin rakenteella ja monilla sanoilla on niin läheisiä yhtäläisyyksiä muihin bantu -kieliin, että geneettinen yhteys on lähes varma.
Swahili käyttää kuitenkin hämmästyttävän paljon lainasanoja, koska arabiaa puhuvien kauppiaiden liikenne on ollut pitkäaikaista ja intialaisia, persialaisia ja nykyajan englantia puhuvia. Vaikka tästä lainasanojen yleisyydestä tehdään usein paljon – erityisesti arabiasta -, lainasanojen määrä on melko verrattavissa englannin latinan ja kreikan kielen käyttöön.
Moderni swahili on kirjoitettu latinalaisen kirjaimen avulla – muutos tapahtui Itä -Afrikan rannikon eurooppalaisen miehityksen aikana 19 -luvulla. Varhaisella swahililla ei todennäköisesti ollut kirjallisia kirjoituksia, ja 18 -luvulla, ennen kuin latinalainen kirjoitus syntyi 19 -luvulla, arabialaisia kirjoituksia käytettiin swahilin kirjoittamiseen.
Swahilin oppiminen voi olla erittäin vaikeaa äidinkielenään puhuville, joilla on vähän kokemusta kielistä, jotka eroavat jyrkästi englannista. Se käyttää laajaa luokkien ryhmää sanoille, jotka on merkitty etuliitteillä, kuten m- ja n-, voi olla joillekin englanninkielisille vaikea kääntää päätään. Vaikka swahililuokkajärjestelmä on olennaisilta osiltaan sama kuin joidenkin eurooppalaisten kielten käyttämä sukupuolijärjestelmä, se on sekä suurempi kuin useimmat romantiikan puhujat tottuneet että vähemmän mielivaltainen tehtävänsä.
Swahili käyttää myös joitain foneettisia rakenteita, joita englanninkielisille voi olla vaikea käyttää luonnollisesti. Esimerkiksi alkukirjain m- tai n-, kun sitä seuraa toinen konsonantti, muodostaa äänen, jolla ei ole todellista seurausta englanninkielisten sanojen alussa. Swahili -sanalla “banaani”, esimerkiksi ndizi, on ääni, joka saattaa kestää totuttamisen englannin- tai romantiikan kaiuttimiin.
Yksi suosittu swahilin esiintyminen englanninkielisessä maailmassa oli Disneyn elokuvassa Leijonakuningas. Swahilin sanaa “leijona”, simba, käytetään päähenkilön, leijonan, nimenä. Elokuvan suosittu tunnuslause hakuna matata on myös swahili -lause, joka tarkoittaa suunnilleen “ei hätää”.