Miten pääsen konferenssitulkkaukseen?

Konferenssitulkkaus vaatii tyypillisesti korkeampaa koulutusta ja jonkin verran käytännön kokemusta. Lisäksi voit hakea sertifikaattia päästäksesi korkeamman tason tehtäviin konferenssitulkkina. Tarvittavat ainutlaatuiset taidot vaihtelevat tulkintatyypin mukaan. Konferenssitulkkausta käytetään monissa eri paikoissa ja tilanteissa – esimerkiksi vieraan kielen tulkkauksella on erilaiset vaatimukset kuin viittomakielen tulkinnalla. Menestyäksesi konferenssitulkkina tarvitset yleensä myös liiketoiminnan perustaitoja ja kykyä pysyä ajan tasalla alan kehityksestä.

Suurissa konferensseissa käytetään usein simultaanitulkkausta, varsinkin jos osallistujia on eri kielillä. Kansainvälisissä konferensseissa käytetään usein kahta tulkkia kerrallaan työn intensiivisyyden ja vaaditun keskittymismäärän vuoksi. Kun kuulovammaisten majoitusta tarvitaan, käytetään myös viittomakielen tulkkausta.

Jotta voit tulla konferenssitulkiksi, koulutustaustasi tulee yleensä sisältää kandidaatin tutkinto ja sujuvuus vähintään kahdella kielellä. Konferenssitulkkauksesta kiinnostuneet opiskelijat seuraavat usein perustutkintoaan maisterin tutkinnon tai sertifiointiohjelman avulla. Akateemisen työn lisäksi käytännön tulkkauskokemus on erittäin arvokasta, kun haetaan korkean tason konferenssitulkkauspaikkaa.

Useimmissa tapauksissa tarvitset myös hyvää muistia ja erinomaisia ​​kuuntelutaitoja menestyäksesi konferenssitulkkauksessa. Myös tiettyjä fyysisiä vaatimuksia on, kuten hyvät puhekyvyt ja viittomakielen tulkkien osalta kädentaito. Lisäksi kiinnostus diplomatiaan tai kansainväliseen liiketoimintaan auttaa tiettyjen tehtävien saamisessa. Samoin ihmiset, joilla on kansainvälistä kokemusta ja tietoa muista kulttuureista, voivat usein menestyä konferenssitulkkeina.

Tietyt tulkkityöt saattavat vaatia erityistaitoja tai sertifiointia. Esimerkiksi Yhdistyneissä kansakunnissa työskentely edellyttää yleensä kahden vieraan kielen taitoa ja kykyä kääntää ne yhdelle äidinkielelle. Yhdysvalloissa tiettyjen kokeiden suorittamisen jälkeen Yhdysvaltain ulkoministeriö voi ansaita konferenssitason tulkkauksen sertifikaatin. International Association of Conference Interpreters tarjoaa myös sertifiointiohjelmia.

Konferenssitulkkaus ei rajoitu puhuttuihin kieliin. Monissa tapauksissa tapahtuma saattaa vaatia viittomakielen tulkkausta. Aloittelevat tulkit voivat saada kuurojen tulkkirekisterin (RID) tai Yhdysvaltojen kansallisten kuurojen liiton sertifikaatin.

Koska monet tulkkityöt korostavat käytännön kokemuksen arvoa, vapaaehtoistyö on hyvä tapa harjoitella ja hankkia taitoja. Vapaaehtoisen tulkkauksen tarjoamiseen on monia mahdollisuuksia erityisesti alueilla, joilla hätätilanteet saattavat vaatia tällaisia ​​palveluja. Punainen Risti ja vastaavat paikalliset järjestöt etsivät usein esimerkiksi tulkkauskykyisiä vapaaehtoisia.

Konferenssitulkkaus on usein freelance -asema. Tämän seurauksena itsenäiset tulkit tarvitsevat tyypillisesti jonkinlaista liiketoimintatietoa, kuten tietoa kirjanpidon pitämisestä ja palvelujen markkinointistrategioiden kehittämisestä. Yleiset neuvot henkilölle, joka toivoo pääsevänsä konferenssitulkkaukseen, sisältää yleensä mentorin etsimisen. Samoin voi olla hyödyllistä perustaa ammattimainen tukiverkosto. Voit pitää tulkkitaitosi ajan tasalla käymällä asiaankuuluvissa koulutusseminaareissa ja harjoittamalla muita jatkokoulutusmahdollisuuksia.