CHARLES TOINEN JUMALAN ARMALTA, Englannin kuningas, Skotlanti, Ranska ja Irlanti, uskon puolustaja; Tervehdys kaikille, joille tämän lahjat tulevat:
KATSOVAT, että useiden navigointikoneiden avulla löydökset ja menestyneet Plantaconit erilaisista rakastavista kohteistamme, Englannin alueemme, kokonaismaa, saaret, paikat, siirtokunnat ja plantaconit ovat jääneet pois ja asettuneet Amerikan mantereen tähän osaan, jota kutsutaan Uudeksi Englanniksi ja siten kauppa ja kauppa ovat lisääntyneet viime vuosina paljon,
JA KATSOVAT, että nöyrä Peticon on antanut meille luottamuksemme ja rakastetun John Winthropin, John Masonin, Samuell Willisin, Henry Clerken, Mathew Allenin, John Tappenin, Nathan Goldin, Richard Treaten, Richard Lordin, Henry Woolicottin, John Talcottin, Daniellin Clerke, John Ogden, Thomas Wells, Obedias Brewen, John Clerke, Anthony Haukins, John Deming ja Mathew Camfeild, jotka ovat ensisijaisesti kiinnostuneita siirtokunnastamme tai Connecticutin Plantaconista Uudessa -Englannissa, että sama siirtomaa tai sen suurin osa ostettiin ja halveksittua suurista ja arvokkaista puolisoista ja jostakin muusta osasta, jotka Conquest on hankkinut ja vaikeasti, ja heidän ja heidän yhteistyökumppaneidensa ja heidän omista yhteisten pyrkimystensä, kustannustensa ja velvollisuuksiensa puolesta, ja jotka heidät savistavat, alistavat ja parantavat, ja siten heistä tulee huomattava laajentuminen ja addiktio hallintoalueistamme ja kiinnostus siellä.
NYT TIETÄÄ KYLLÄ, että sen huomioon ottaen ja mainittu siirtomaa on kaukana muista englantilaisista plantaconeista edellä mainituissa paikoissa, ja lopulta Affaires and Business, joiden tulee tapahtua tai syntyä samasta syystä, voivat olla asianmukaisesti Tilattu ja hoidettu.
WEE OVAT ajatelleet sopivasti, ja ottakaa huomioon edellä mainittujen henkilöiden nöyrä Peticon, ja olemme erittäin iloisia voidessamme luoda ja tehdä heistä kehon saastuttavia ja yrityksiä, joilla on tässä annetut valtuudet ja etuoikeudet menconedin jälkeen; Ja sen mukaisesti meidän tahtomme ja nautintomme on, ja meidän erityisestä armosta, todellinen tietämys ja vähäpätöinen määrä on järjestetty, perustettu ja julistettu. sanoi John Winthrop, John Mason, Samuell Willis, Henry Clerke, Mathew Allen, John Tappen, Nathan Gold, Richard Treate, Richard Lord, Henry Woollcot, John Talcot, Daniell Clerke, John Ogden, Thomas Wells, Obadiah Brewen, John Clerke, Anthony Hawkinsin, John Demingin ja Mathew Camfeildin ja kaikkien muiden sellaisten, jotka ovat nyt tai tämän jälkeen, on oltava hyväksyttyjä ja vapautettuja Yhdysvalloissa sijaitsevan Connecticutin Collony -yhtiömme ja -yhdistyksen vapaaehtoisuudesta. Pollitique itse asiassa ja nimi, nimellä Governour and Company of the English Collony of Connecticut New Englandissa Amerikassa; Ja että samalla nimellä heillä ja heidän seuraajillaan on ja voi olla ikuinen perintö, ja he ja mey mehiläiset Henkilöt, jotka kykenevät ja kykenevät laissa anomaan ja tekemään tehtävän, vastaamaan ja vastaamaan, puolustamaan ja puolustamaan kaikessa ja yksittäiset, puvut, syyt, riidat, asiat, sopimukset ja minkälaiset tai luonteiset asiat, ja myös omistaa, ottaa, omistaa, hankkia ja ostaa maita vuokrasopimuksia tai perintöosia tai tavaroita tai chattelleja, samoin , Graunt, Demise, Alien, bargaine, Myydä ja hävitä, kuten muut leige -kansamme, tämä meidän Englannin Realme, tai mikä tahansa muu Corporacon tai Body Politique saman sisällä voi laillisesti tehdä.
JA LISÄÄ, että mainitulla kuvernöörillä ja yhtiöllä ja heidän seuraajillaan on ja voi olla ikuisesti tämän jälkeen Comon Seale, jota palvella ja käyttää kaikissa syissä, asioissa, asioissa ja asioissa, mitä tahansa heistä ja heidän seuraajistaan, ja samaa Tilapäistä muuttaa , muuttaa, murtaa ja tehdä uutta tymeistä tymeen heidän tahtonsa ja nautintojensa mukaan, kuten he ajattelevat sopivan. Ja vielä, pieni tahto ja Ordeine, ja meidän lahjoilla meille, perillisillemme ja seuraajillemme, julistamme ja nimitämme, että mainitun yrityksen ja heidän seuraajiensa asioiden ja liiketoiminnan parempaa järjestämistä ja hallintaa varten on yksi kuvernööri, yksi apulaiskuvernööri ja kaksitoista apulaista mehiläishoidosta tymeestä tymeen Mainitun yrityksen vakiomiehistä muodostettu, valittu ja valittu vapaan joukosta, koska tyme on, tavalla ja muodossa, kuten jäljempänä näissä lahjoissa ilmaistaan; jotka mainittujen virkamiesten tulee hakeutua huolehtimaan siitä, että Generall -liiketoiminta ja -järjestelyt parhaiten luovutetaan ja tilataan ja että ne koskevat tässä olevia maita ja perintöosia, kun ne on kasvatettu mehiläisiksi, ja niiden Plantacon ja sen kansan hallitus. Ja tässä Royall -ilomme paremmaksi toimeenpanemiseksi WEE DOE vs. Ja sanoi John Mason mehiläiseksi varapresidentiksi; Ja sanotut Samuell Willis, Mathew Allen, Nathan Gold, Henry Clerke, Richard Treat, John Ogden, Thomas Tappen, John Talcott, Thomas Wells, Henry Woolcot, Richard Lord ja Daniell Clerke mehittämään mainitun yrityksen kaksitoista läsnä olevaa avustajaa; jatkaakseen mainituissa erillisissä toimistoissa vasta torstaihin, joka tulee ensi lokakuun ensimmäisenä päivänä.
JA LISÄÄ, me tahdomme, ja tällä lahjalla meille, perillisillemme ja seuraajillemme DOE Ordaineelle ja Grauntille, että mainitun yrityksen kuvernööri tymeen vuoksi, tai hänen poissa ollessaan sairauden sattuessa tai muuten hänen lomallaan tai luvallaan , apulaiskuvernööri tyme -olennosta, tulee ja voi tyme -tyme -vme kaikissa tilanteissa määrätä mainitun yrityksen kokoamiseksi ja kutsua heidät yhteen kuulemaan ja neuvomaan mainitun yrityksen liiketoimintaa ja asioita, ja ikuisesti tämän jälkeen kahdesti joka vuosi (eli toisin sanoen) lokakuun joka toisena torstaina ja toukokuun toisena torstaina tai useammin, jos se on välttämätöntä, mainitun yrityksen avustajille ja vapaille tai niille , (enintään kaksi henkilöä kustakin paikasta, Towne tai Citty) hei, mehiläistä tymeestä tymeen siellä , on oltava yleinen kokous tai kokous, sitten ja heidän konsultoida ja neuvoa mainitun yrityksen asioissa ja liiketoiminnassa; Ja että kuvernööri tai hänen poissa ollessaan mainitun yhtiön apulaiskuvernööri tyypin vuoksi ja mainitun yhtiön avustajat ja vapaamiehet, jotka valitaan tai nimitetään ja jotka ovat läsnä tällaisessa kokouksessa tai kokouksessa, tai suurin osa heistä, joista kuvernööri tai apulaiskuvernööri ja ainakin kuusi avustajaa, Bee Seavenille, kutsutaan yleiskokoukseksi, ja heillä on täysi valta ja valtuudet muuttaa ja muuttaa kokous- tai yleiskokouksiaan Kokoukset kuvernöörin, apulaiskuvernöörin ja avustajien tai muiden virkamiesten tai minkä tahansa muun tuomioistuimen, kokouksen tai kokouksen valitsemiseksi sekä sellaisten ja muiden nimittämiseksi, nimittämiseksi ja nimittämiseksi monia muita henkilöitä, jotka heidän mielestään sopivat ja ovat valmiita hyväksymään saman, olla vapaa mainitusta yhtiöstä ja kehon politiikasta, ja heidät samaan kohtaan Admittille ja valittaville ja muodostamaan sellaisia virkamiehiä, jotka he ajattelevat sopiviksi ja tarpeellisiksi tilauksen, hallinnan ja hävittämisen kannaltaMainitun kuvernöörin ja yhtiön edustajat ja heidän seuraajansa. JA WEE TOIMI täten vs., perillisemme ja seuraajamme, Establish ja Ordeine, että kerran vuodessa ikuisesti tämän jälkeen, nimittäin toukokuun toisena torstaina, mainitun yhtiön kuvernööri, apulaiskuvernööri ja avustajat sekä muut virkamiehet mainittu yhtiö tai muut heistä, kuten mainittu yleiskokous ajattelee, tulee olemaan mainitussa yleisessä tuomioistuimessa ja yleiskokouksessa, joka pidetään siitä päivästä lähtien tai tyme, äskettäin valittuna seuraavan vuoden aikana, niin suuri osa mainitusta yhtiöstä koska tyme on silloin ja siellä läsnä.
PULMVIDED, myös, ja meidän tahtomme ja nautintomme on, että tämän lahjojen kaltaisten nykyisten kuvernöörin, varapresidentin ja apulaisten nimeämäksi lahjoiksi nämä yhtiöt tulevat seuraajaksi, ja kaikki muut virkamiehet nimitetään ja Edellä mainitun mukaisesti valittujen tulee ennen kuin he ottavat vastaan toimipaikkansa ja toimipaikkansa, ottavat ylimääräiset ja vastaavat osakeosuutensa velvollisuuksiensa asianmukaisesta ja uskollisesta suorittamisesta useissa toimistoissaan ja paikoissaan sellaisen henkilön tai henkilöiden edessä, jotka ovat nämä lahjat nimitetään tämän jälkeen ottamaan ja vastaanottamaan samaa; Toisin sanoen, mainittu John Winthrop, joka on täällä ennen nimittämistä ja nimittämistä kyseisen yhtiön nykyiseksi kuvernööriksi, vannoo valan yhden tai useamman kansliamme hovioikeuden mestarin edessä, minkä vuoksi mestari of Chancery WEE DOE, esittelemällä antaa täydet valtuudet ja valtuudet antaa mainittu vala mainitulle John Winthropille. Ja mainittu John Mason, joka on täällä ennen nimittämistä ja nimittämistä kyseisen yhtiön nykyiseksi apulaiskuvernööriksi, vannoo valan mainitun John Winthropin tai minkä tahansa kahden mainitun yrityksen avustajan edessä sille, jolle WEE tekee nämä antaa täydet valtuudet ja valtuudet antaa mainittu vala mainitulle John Masonille. Ja sanotut Samuell Willis, Henry Clerke, Mathew Allen, John Tappen, Nathan Gold, Richard Treate, Richard Lord, Henry Woolcott, John Talcott, Daniell Clerke, John Ogden ja Thomas Welles, jotka ovat täällä ennen nimittämistä ja nimittäneet nykyiset avustajat mainitun yhtiön on vannottava valan edellä mainittujen John Winthropin ja John Masonin tai yhden heistä edessä, jolle WEE DOE antaa täyden valtuuden ja valtuudet hallita sitä vastaavasti. Ja edelleen meidän tahtomme ja nautintomme on se, että kaikki kuvernöörit tai apulaiskuvernöörit, jotka on valittu ja valittu lahjojen perusteella, antavat mainitun valan kahden tai useamman mainitun yrityksen avustajan takia, jolle Pikkuhilja, esittelemälläsi, antaa täyden vallan ja valtuudet antaa ja antaa mainittu vala sen mukaisesti. Ja mainitut avustajat ja jokainen heistä, ja kaikki ja kaikki muut virkamiehet tai upseerit, jotka valitaan tästä lähtien, valitaan tymeistä tymeen, antamaan mainittu vala kuvernöörin tai apulaiskuvernöörin vuoksi tyme -olennon vuoksi, johon sanoi kuvernööri tai apulaiskuvernööri doe, esittelemälläsi, antaa täyden vallan ja valtuudet hallita samaa vastaavasti.
JA LISÄÄ, meidän laajemmasta armosta, varmasta tietämyksestä ja meere mocon WEE: stä on annettu ja arvottu, ja näiden lahjojen perusteella ULME antaa ja Grauntille mainitulle Connecticutin Englannin siirtokunnan kuvernöörille ja yhtiölle vuonna Uusi Englanti Amerikassa ja jokaiselle siellä asuvalle asukkaalle ja jokaiselle siellä kauppaa käyvälle henkilölle ja henkilöille, ja jokaiselle henkilölle ja henkilöille, jotka ovat tai ovat vapaita mainitusta Collonystä, täydellä voimalla ja valtuudella tymeestä tymeen ja kaikkiin asioihin tämän jälkeen viedä, kuljettaa, kuljettaa ja kuljettaa pois Plantaconia kohti ja kohti mainittua Collonya ja sellaisten rakastavien kohteidemme ja muukalaisten puolustamista, jotka tulevat tai haluavat ottaa heidät mukaansa mainittuun Collonyyn ja Plantaconiin: (Paitsi sellainen henkilö ja henkilöt, jotka ovat tai tulevat olemaan siellä, meidän, perillisten ja seuraajien, hillitsemiä 🙂 Ja myös alukselle ja kuljetukselle kaikenlaisia tavaroita, chatteja, kauppatavaroita ja muita asioita, jotka ovat tai tulevat olemaan täynnä tai n välttämätön mainitun Collonyn asukkaille ja voi laillisesti kuljettaa sinne; Joka tapauksessa vuokralleottaja, joka ei ole velvollinen maksamaan velvollisuuksista, tulliasioista ja avustuksista velkojillemme, perillisillemme ja seuraajillemme, jotka on tai pitäisi maksaa tai maksaa.
JA LISÄÄ, meidän tahtomme ja nautintomme on, ja WEE DOE vs. mene Inhabiteen mainitun siirtokunnan sisällä, ja jokaisella lapsella, joka syntyy siellä tai merellä sinne mennessään tai sieltä paluumatkalla, on oltava kaikki vapaat ja koskemattomuudet vapaista ja luontaisista kohteista missä tahansa hallituksessa vs.
JA WEE valtuuttaa ja valtuuttaa kuvernöörin tai hänen poissa ollessaan apulaiskuvernöörin nimittämään kaksi tai useampia mainituista avustajista missä tahansa tuomioistuimessaan tai edustajakokouksessaan, jotta heidät voitaisiin pitää yllä, jotta heillä olisi valta ja valtuudet hallita ylivalta ja tottelevaisuus kaikille ja jokaiselle henkilölle ja henkilöille, jotka seuraavat tämän jälkeen kaikkia tymejä tai tunteita, menevät tai menevät mainittuun Connecticuttin siirtokuntaan, johon edellä mainitut avustajat suostuvat, kuten edellä mainittiin, WEE DOE täysi valta ja valtuudet antaa mainittu vala vastaavasti.
JA ME TEEMME LISÄÄ erityisestä armosta, varmasta tietämyksestämme ja lyhyestä kuukaudesta, ja antakaa Graunt veroille mainitulle Connecticuttin englantilaisen siirtokunnan kuvernöörille ja yhtiölle New Englandissa Amerikassa ja heidän seuraajilleen, että tämä on ja voi olla laillista ja mainitun yhtiön kuvernöörin tai apulaiskuvernöörin ja muiden sellaisten avustajien puolesta, koska tyme on sellainen, kuin se tulee olemaan koottu johonkin edellä mainituista yleistuomioistuimista tai mihin tahansa tuomioistuimiin, jotka on erityisesti kutsuttava tai koottava tätä tarkoitusta varten, tai suuremmalle osalle heidät, joista kuvernööri tai apulaiskuvernööri ja kuusi avustajaa, ovat kaikin puolin taivaallisia, pystyttämään ja tekemään tällaisia tuomaristoja kaikkien vastakohtien, syiden, asioiden ja asioiden kuulemiseksi ja määrittämiseksi mainitussa siirtokunnassa tai Plantaconissa ja jotka mehiläinen kiistanalainen ja siellä, koska heidän on ajateltava sopiva ja kätevä; Ja myös tymeistä tymeen tehdä, järjestää ja vahvistaa kaikenlaisia terveellisiä ja kohtuullisia lakeja, sääntöjä, säädöksiä, määräyksiä ja ohjeita, jotka eivät ole tämän Englannin alueen lakien vastaisia, sekä hallituksen ja hallitusten juhlien ja seremonioiden asettamisesta Magestracy on sopiva ja välttämätön mainitulle Plantaconille ja siellä asuville asukkaille kaikenlaisten ylempien ja huonompien upseerien nimeämiseksi ja karkottamiseksi, jotka he pitävät tarpeellisina mainitun siirtokunnan hallitukselle ja Plantaconille sekä erottamiseen ja asettamiseen jokaisen tällaisen toimiston ja paikan eri velvollisuudet, valtuudet ja luopumukset sekä tällaisten valan muodot, jotka eivät ole tämän Englannin alueemme lakien ja perussääntöjen vastaisia, olla mehiläisiä, joita hallinnoidaan mainittujen erillisten toimistojen ja paikkojen Execucuconia varten; Kuten myös vuosittain valittujen virkamiesten ja muiden kuolemaan tai erottamiseen johtavien virkamiesten Elecconin luovuttamisesta ja tilaamisesta sekä mainitun valan antamisesta uusille valituille virkamiehille tarvittavat palkkiot ja laillisten sakkojen, multtien, vankeusrangaistusten tai muiden rangaistusten tuomitseminen rikoksentekijöille ja rikollisille muiden korporaattorien kulun mukaisesti tämän Englannin kuninkaallisen kuningaskuntamme sisällä, ja samat lait, sakot, mulkit ja teloitukset, joita muuttaa, muuttaa, peruuttaa, kumota, vapauttaa tai antaa anteeksi Comon Seale -kirjansa mukaisesti, kuten mainitun yleiskokouksen tai suurimman osan niistä on pidettävä sopivina; Ja kaikkien muiden asioiden ja asioiden ohjaamiseksi, hallitsemiseksi ja hävittämiseksi, joilla sanotut kansamme, asukkaat siellä, voivat olla uskonnollisesti, rauhanomaisesti ja siviilisesti hallittuja, koska heidän hyvä elämänsä ja järjestyksellinen keskustelunsa voivat houkutella ja kutsua maan alkuperäiskansat tietämään ja tottelevaisuus ainoalle tosi Jumalalle ja ihmiskunnan Vapahtajalle ja kristillinen usko, joka Royall -intenoneissamme ja Seikkailijoiden vapaassa ammatissamme on tämän Plantaconin ainoa ja tärkein päämäärä; HALUAMINEN, käskeneminen ja vaatiminen, ja näiden lahjojen kautta, perillisillemme ja seuraajillemme, järjestys ja nimittäminen.
JA nämä kirjeemme Patentit, tai niiden kaksoiskappale tai esimerkki, kuuluvat kaikille tällaisille virkamiehille, esimiehille ja alemmille, tymeistä tymeen, samojen määräysten, lakien, perussääntöjen, määräysten, ohjeiden ja määräysten antamisesta Execucon, perillisiämme ja seuraajiamme vastaan, riittävä takuu ja vastuuvapaus.
JA ME TEEMME LISÄÄ, sillä vs. meidän perilliset ja seuraajat, antavat ja arvostelevat mainitulle kuvernöörille ja yhtiölle ja heidän seuraajilleen näillä lahjoilla, että tämä on ja saa olla laillista edellä mainittujen komentajille, kuvernööreille ja upseereille. Yrityksen, jonka tyme on hei, on oltava mehiläisiä, jotka asuvat Uuden -Englannin osissa, ja muut siellä asuvat lomallaan, sisäänpääsyllään, nimityksellään tai käskyllään, tymeestä tymeen ja kaikkiin jäljempänä mainittuihin asioihin erityisen puolustuksensa ja turvallisuutensa vuoksi Kokoa, Martiall, Array ja aseta Warlike -asennossa mainitun siirtokunnan asukkaat ja; Antakaa valtuudet, valtuuttakaa ja valtuuttakaa sellainen henkilö tai henkilöt, joiden he ajattelevat sopivan johtamaan ja johtamaan mainittuja asukkaita sekä kohtaamaan, karkottamaan, torjumaan ja vastustamaan Armeen voimalla sekä merellä kuin maalla, ja myös tappamaan, Slay ja tuhota kaikin sopivin keinoin yrittäjyyksiä ja tarkoituksia, kaikkia ja kaikkia sellaisia henkilöitä tai henkilöitä, jotka tämän jälkeen tahansa yrittävät, yritä tai aloita mainittujen asukkaiden tai Plantaconin tuho, hyökkäys, haitta tai ärsytys, ja käyttämään ja harjoittamaan laki Martiall, sellaisissa tapauksissa, kuin vain tilaisuus vaatii, ja ottamaan vastaan tai yllättymään kaikin keinoin ja tarkoituksin, kaikki ja kaikki tällaiset henkilöt ja henkilöt lähettäjillään, panssarillaan, ammuksillaan ja muilla vastaavilla tavaroillaan tavalla hyökätä tai yrittää voittaa mainittu Plantacon tai vahingoittaa mainittua yritystä ja asukkaita; ja vpon Syyt tunkeutua ja tuhota mainitun siirtokunnan alkuperäiskansat tai muut viholliset.
Me tahdomme ja nautimme, EI MITÄÄN, JA VÄLTÄMME TÄMÄN KAIKILLE kristillisille kuninkaille, ruhtinaille ja valtioille, että jos henkilöt, jotka tulevat myöhemmin olemaan mehiläisiä kyseisestä yhtiöstä tai Plantaconista, tai mikä tahansa muu, nimittämällä mainitun kuvernöörin ja yhtiön tyme -olento, tulee jokaisen jäljempänä esiintyvän tymeen tai tymin jälkeen Robb tai Spoile merellä tai maalla, ja saa loukkaantumisen, väkivallan tai laittoman vihamielisyyden mitä tahansa vs: n kohteita, perillisiämme tai seuraajiamme tai prinssin alamaisia kohtaan tai valtio, joka on silloin liitossa vs: n, perillistemme tai seuraajien kanssa, vpon Valitus tällaisesta vammasta, joka on tehty tällaiselle prinssille tai osavaltiolle tai heidän kohteilleen WEE, perijämme ja seuraajamme, tekee avoimen Proclamaconin missä tahansa Realme of England -alueellamme tätä tarkoitusta varten, että henkilö tai henkilöt syyllistyvät tällaiseen ryöstöön tai huijaukseen, on tällaisen Proclamaconin välittämän tyypin puitteissa kunnostettava tai tyydyttävä kaikista tällaisista loukkaantumisista tai tapahtuneista vammoista, Soe kuten mainittu prinssi tai muut soe complay voi olla täysin tyytyväinen ja tyytyväinen. Ja jos mainittu henkilö tai henkilöt, jotka syyllistyvät tällaiseen ryöstöön tai huijaukseen, eivät tee tyydyttävää vastaavasti, tällaisessa tyme soe -tilassa, rajoittuen mehiläiseen, että silloin on ja voi olla laillista meidän, perillistemme ja seuraajiemme puolesta, laittaa tällainen henkilö tai Henkilöt uskollisuudestamme ja suojeluksestamme: Ja että se on ja saa olla laillista ja vapaata kaikkien ruhtinaiden tai muiden syyttämään vihamielisesti tällaisia rikoksentekijöitä ja kaikkia heitä, heidän ja heidän kaikkia hankintansa tekijöitä, auttajia, avunantajia ja neuvonantajia tässä tilanteessa. PULMVIDED, myös, ja meidän selkeä tahtomme ja nautintomme on, JA ME TEEMME näillä lahjoilla vs. Fishingesta Uuden -Englannin rannikolla Amerikassa, mutta heillä ja kaikilla tai kaikilla heistä on oltava täysi ja vapaa valta ja vapaus jatkaa ja harjoittaa mainittua kalastuskauppaa mainitulla rannikolla, missä tahansa merellä, josta on hyötyä, tai kaikki Armes of the Seas tai Suolavesi -joet, joissa he eivät ole tottuneet kalaan, ja rakentaa ja asuttaa mainittuun Connecticuttin siirtokuntaan kuuluvaa maata, kuten laiturit, vaiheet ja työhuoneet, jotka ovat välttämättömiä suolaamiseen, kuivaamiseen ja Kalan pitäminen mehiläisenä tai rannikolla, mikä tahansa näissä lahjoissa oleva epätasapaino on päinvastainen.
JA TIETÄ LISÄÄ, LISÄÄ, että Wee, meidän runsaammasta armosta, varmasta tietämyksestä ja lievästä kuusta, on ANNETTU, arvottu ja vahvistettu, ja näiden lahjojen kautta meille, perillisillemme ja seuraajillemme, ANNA, Graunt ja vahvista mainitulle kuvernöörille ja yhtiölle ja heidän seuraajansa, AULM, joka on osa hallintoalueitamme Newe Englandissa Amerikassa, jota rajoittaa idässä Norrogancett -joki, joka tunnetaan yleisesti nimellä Norrogancett Bay, jossa mainittu joki laskeutuu mereen, ja pohjoisessa Massachusetts Plantaconin kaista, ja etelässä meren rannalla ja pituuspiirillä Massachusettsin siirtomaa -alueen lyyninä, kulkee idästä länteen (eli toisin sanoen) Said Norrogancettin lahdelta idässä etelämerelle länsiosassa, Islands thervnto adioyneinge, Yhdessä kaikkien kuusimaiden kanssa, Soyles, Grounds, Havens, Portit, Joki, Waters, Fishings, Mynes, Mynerals, jalokivet, louhokset ja kaikki yksittäiset muut hyödykkeet, Iurisdiccons, Rojaltit, Privilegesit, Francheses, Preheminence s ja kaikki perinnöt edellä mainitussa sopimuksessa, rajoissa, maissa ja saarissa tai niille tai niille kuuluvilla.
OTTAVAT JA PIDÄVÄT samaa veroille mainitulle kuvernöörille ja yhtiölle, heidän seuraajilleen ja toimeksiantajilleen, aina luottamusta vastaan ja itsensä ja heidän kumppaniensa, mainitun siirtokunnan vapaiden, heidän perillistensä ja toimeksiantajiensa, hyväksi ja hyödyksi. vs. kultaa ja hopeaa, jotka tyypistä tymeen ja kaikkiin jäljempänä oleviin aikoihin tulee olemaan siellä, saatu tai poistettu kaikkien palvelujen, velvollisuuksien ja tuhojen sijasta, mehiläisiksi meille, perillisillemme tai seuraajillemme, siksi tai sen jälkeen, tai maksettu.
JA VIIMENNEN, pikkuhiljaa vs., perillisiämme ja seuraajiamme, armahda mainitulle kuvernöörille ja yhtiölle ja heidän seuraajilleen näiden lahjojen avulla, että nämä kirjeemme Patentti tulee olemaan luja, hyvä ja käytännössä lain mukainen, Construccons ja mihinkään tarkoitukseen, joka vastaa todellista aikomustamme ja merkitystämme tässä julistuksessa ennen julistamista, sellaisena kuin se on rakennettu, maineikkain ja arvostettu parhaiten eduksi ja mainitun kuvernöörin ja yhtiön ja heidän seuraajiensa parhaan hyödyn ja haltijan puolesta, vaikka todellinen vuosittainen arvo tai varmuus tiloista tai niistä, tai muista meidän tai edeltäjämme tai edeltäjiemme aiemmin antamista lahjoista tai lahjoista, jotka on annettu edellä mainitulle Connecticutin Englannin siirtokunnan kuvernöörille ja yhtiölle New Englandissa Amerikassa edellä mainituissa lahjoissa ei ole tehty tai mitään perussääntöä, lakia, asetusta, määräystä, Proclamaconia tai rajoitusta on tehty. Toteutettu, määrätty tai toimitettu tai mikä tahansa muu asia, aiheuttaa tai aiheuttaa jotain muuta päinvastaista kaikesta huolimatta.
Tämän todistuksena olemme saaneet nämä kirjeemme patentoitua; TODISTAA itsemme, Westministerissä, huhtikuun kolmantena ja kahdentenakymmenentenä päivänä, valtakuntamme ensimmäisenä vuonna.
Kirjailija: Privy Seale
HOWARD