Mikä on Arabian yöt?

Arabian yöt on kokoelma tarinoita muinaisen Lähi -idän ja Aasian alueilta, kuten Intiasta, Persiasta, Turkista ja Jemenistä. Nämä tarinat ulottuvat perinteisistä kansantarinoista kappaleisiin, ja on olemassa useita versioita, joissa on erilaisia ​​tarinakokoelmia ja jotka on käännetty monille eri kielille. Kokoelma on ehkä yksi tunnetuimmista arabialaisen kirjallisuuden teoksista, joidenkin tutkijoiden turhautumiseen, koska tämä kansanperinteen hodge-sekoitus sekoittaa tarinoita, perinteitä ja murteita melko herkästi.

Arabian kielellä tarinat tunnetaan nimellä Alf Layla Wa Layla, joka tarkoittaa “tuhat ja yksi yö”, ja monet ihmiset tuntevat kirjan tällä vaihtoehtoisella nimellä. Historiallisen tiedon mukaan ensimmäinen muodollinen kokoelma tällaisia ​​tarinoita näyttää olevan tehty noin 800 jKr, vaikka monet yksittäisistä tarinoista ovat paljon vanhempia. Laaja ohjelmisto heijastaa alueiden monimuotoisia ja vaihtelevia kulttuureja, joista se tulee, ja tekee tarinoista mielenkiintoisen kulttuurisen ennätyksen viihteen muodon lisäksi.

Legendan mukaan Arabian yöt saivat inspiraationsa Scheherazadesta, Persian hallitsijan Shahryarin vaimosta. Shahryarilla oli melko ikävä tapa teloittaa vaimonsa hääyön jälkeen yrittäessään kostaa ensimmäiselle vaimolleen, joka oli pettänyt häntä. Scheherazade keksi keinon kertoa miehelleen tarina, joka päättyi joka ilta kalliolla, jotta hän ei voinut teloittaa häntä. Lopulta hänelle annettiin armahdus.

Monet kokoelmat kunnioittavat tarinoiden alkuperää koskevaa legendaa ja kehystävät ne suuremmassa Scheherazaden tarinassa. Monet tarinoista keskeytetään keskellä pienemmillä alitarinoilla, ja joskus hahmot pysähtyvät pitämään laajoja keskusteluja tieteestä, filosofiasta ja muista asioista, joita voidaan pitää joko viehättävinä tai ärsyttävinä riippuen siitä, miltä lukija tuntuu tällaista. Melko monet tarinoista ovat peräisin suullisista kansanperinteen perinteistä, mikä tekee niistä merkittävän poikkeuksen perinteisemmästä muodollisesta kirjallisesta arabialaisesta kirjallisuudesta.

Kun länsimaalaiset esiteltiin arabialaisissa öissä, he ihastuivat, ja monet tarinat alkoivat levittää käännöksinä, mukaan lukien merimies Sinbadin ja Aladdinin tarinat. Monet tarinoista inspiroivat lava- ja musiikkiesityksiä, aina oopperoista konserttoihin, ja tarinat valloittavat edelleen ihmisiä ympäri maailmaa.