Gaijin on yksinkertaisesti japanilainen sana, joka tarkoittaa “ulkomaalaista” tai “ulkopuolista”, mutta se on liittynyt joihinkin monimutkaisiin merkityksiin japanilaisessa kulttuurissa. Vaikka sanalla oli kerran melko neutraali yhteys, sitä pidetään nykyään epäkohteliaana joissakin yhteiskunnallisissa ryhmissä, ja jotkut ihmiset haluavat käyttää muita sanoja kuvaamaan vieraita ihmisiä. Tämä pätee erityisesti japanilaiseen mediaan, jossa tyypillisesti käytetään läheistä sanaa gaikokujin gaijinin sijasta.
Tätä sanaa käytettiin alun perin vieraisiin tai ulkopuolisiin, mutta ei vieraista maista tuleviin ihmisiin. Kun japanilaiset olivat yhteydessä muiden maiden ihmisten kanssa, he käyttivät erilaisia termejä kuvaamaan niitä ennen kuin gaijinia käytettiin viittaamaan ulkomaalaisiin. Monet ulkomaiset vierailijat Japanissa olivat radikaalisti erilaisia kuin isännöitsijät, ja he saivat paljon huomiota epätavallisten tapojensa ja erottuvan ulkonäkönsä ansiosta. Tästä syystä se ei ehkä kuvaa sitä, että sanaa, joka tarkoittaa “vierasta”, on käytetty ulkomaalaisten, erityisesti eurooppalaisten, yhteydessä.
Sanan käyttöä, joka alun perin tarkoitti ”ulkopuolista” kuvaamaan ulkomaalaisia, voitaisiin pitää esimerkkinä Japanin kuuluisasta saaristomaisesta ja joskus hyvin elitistisestä kulttuurista. Joissakin Japanin osissa sanalla oli kuitenkin myönteisiä merkityksiä eri historian vaiheissa viitaten Japanissa kauppaa harjoittavien ulkomaalaisten usein valtavaan taloudelliseen valtaan. Muissa historian vaiheissa tällä sanalla oli melko neutraaleja merkityksiä, ja sitä käytettiin enemmän adjektiivina kuin epiteettinä.
Tämä sana esiintyy kuitenkin usein ulkomaalaisia halventavissa slangilauseissa, ja joidenkin mielestä se on loukkaavaa. Tästä syystä gaijin korvataan usein gaikokujinilla, joka kirjaimellisesti tarkoittaa “vieraan maan henkilöä” eikä “ulkopuolista”, kun se käännetään japanista. Japanilaiset ulkomaalaiset voivat joskus leikillään kutsua itseään gaijiniksi viitaten kamppailuihin, joita he ovat käyneet sopeutuessaan japanilaiseen yhteiskuntaan ja kulttuuriin. Vaikka Japani toivottaa ulkomaalaiset nyt tervetulleiksi, he ovat joillakin alueilla silti riittävän epätavallisia, jotta gaijin da tai “siellä menee ulkomaalainen” soittaa, kun vieraat muista maista kävelevät kadulla.
Monilla kielillä on erityinen sana ulkopuolisten kuvaamiseen, ja niiden käyttö on usein hyvin hienovaraista ja ulkopuolisten vaikea ymmärtää. Erityisesti Japanin kaltaisessa paikassa, jossa ihmiset noudattavat monimutkaista ja erittäin tiukkaa sosiaalikoodia, on hyvä tehdä laaja tutkimus ennen matkaa Japaniin tai vuorovaikutusta japanilaisten yritysten kanssa. Muuten suljettujen ovien takana voi tulla sanotuksi “tyhmäksi gaijiniksi”.