Mikä on lentoyhtiön englanti?

Monet usein lentäjät voivat lausua pakollisen lentoonlähtöä edeltävän turvatiedotuksen yhdessä sitä tarjoavan lentoemännän kanssa. He eivät kuitenkaan voi tehdä kopiota parittomasta poljinnopeudesta ja erittäin muodollisista puhekuvioista, jotka tunnetaan lentoyhtiön englanniksi. Lentoyhtiön englanti on epätavallinen sekoitus tavallista englantia ja lentoyhtiön ammattikieltä, jota puhuvat lähes yksinomaan lentoyhtiön miehistön jäsenet, lentoemännät ja lentäjät.

Yksi esimerkki lentoyhtiön englannista on lentomatkustamiseen liittyvä meriterminologia. Matkustajat eivät laita matkalaukkujaan yläkaappiin, vaan “laittivat” “rahtinsa” yläpuolen “ruumiin”. Lentokoneen henkilökunta on itse asiassa miehistön jäseniä, jotka vastaavat kapteenille. Lentoemännät käyttävät tätä meriterminologiaa rutiininomaisesti kokonaisina lauseina, mikä voi olla hieman hämmentävää ensimmäistä kertaa matkustaville.

Toinen syy, miksi monet lentoemännät puhuvat lentoyhtiön englantia, johtuu liittohallituksen ja yksittäisten lentoyhtiöiden määräysten määrästä. Jotkut näistä erittäin teknisistä ja laillisista määräyksistä on tarkoitettu välitettäväksi matkustajille jossain muodossa tai tavalla. Yksittäiset lentoyhtiöt ja joissakin tapauksissa yksittäiset ohjaamomiehistöt voivat luoda virtaviivaisemman version näistä matkustajailmoituksista, vaikka kielen on silti vastattava määräysten henkeä.

Tämä outo sekoitus oikeudellista ammattikieltä ja epävirallista puhetta törmää matkustajiin usein mekaanisesti toimitetuksi sosiaaliseksi sopimukseksi, johon on lisätty sellaisia ​​ikimuistoisia eufemistisia triviapalautteita, kuten: ”Jos suunnittelet veden laskeutumista, istuinta voidaan käyttää kelluntavälineenä. ” Joidenkin lentoemäntien on tiedetty viittaavan laminoituun korttiin pitäessään samaa puhetta uudestaan ​​ja uudestaan, mikä voi johtaa pariton puhepoljin, joka korostaa epätavallisesti tiettyjä sanoja.

Jotkut matkustajat ovat jopa huomanneet, että tietyt lentoemännät käyttävät edelleen erittäin jäykkää ja persoonatonta lentoyhtiön englanninkielistä muotoa, vaikka ne vastaisivatkin pieniin matkustajien pyyntöihin. Tämä voi olla tarkoituksellista pyrkimystä ylläpitää ammatillista etäisyyttä ja käyttäytymistä, kun on kyse suuresta matkustajaryhmästä. Lentoyhtiöiden määräykset edellyttävät usein erityistä ja laillisesti hyväksyttyä vastausta pienimpiin matkustajien kyselyihin tai pyyntöihin. Lentoemäntien on oltava varovaisia, etteivät ne altista lentoyhtiötä tuleville oikeudenkäynneille tarjoamalla vähemmän ammattimaista vastausta.

Lentoyhtiön englanti voi myös olla seurausta toistuvista sosiaalisista tervehdyksistä, erityisesti pakollisesta “hyvästistä” matkustajille. Mahdollisuus sanoa ”hyvästit” sadoille matkustajille voi saada monet lentoemännät keksimään omia vaihtoehtojaan, jotka toimitetaan parittomalla poljinnopeudella tai mahdottoman kohteliaalla äänellä. Vaikka matkustajat saattavat kuulla nämä lentoa edeltävät ohjeet tai tervehdykset ensimmäistä kertaa, lennon miehistö voi toimittaa nämä eufemistiset ja ytimekkäästi muotoillut lentoyhtiön viisaudet useita kertoja viikossa.