Sana “nincompoop” on varmasti ansainnut sijoituksensa yhdeksi miellyttävimmistä sanoista englannin kielellä riippumatta siitä, että kukaan ei tiedä miten tai milloin se keksittiin. Pohjimmiltaan sana kuvaa typeryyttä, tyhmää ihmistä, jonka epäpätevyys tai naiivisuus on ilmeistä. Sitä käytetään usein kuvaamaan ihmisiä, joiden sosiaalinen asema on paljon alhaisempi, vaikka jotkut saattavat kuvata epäsuosittua tai epäpätevää johtajaa “täydelliseksi nincompoopiksi”. Toisille sanaa voitaisiin käyttää keskenään muiden pejoratatiivien kanssa, kuten “nimrod”, “ninny” tai “tunnoton kallo”. Sotilaallisissa piireissä epäpätevää aliupseeria voidaan kutsua ”ei-yhdistetyksi”.
Tämän sanan alkuperä on spekulaatiota, vaikka on olemassa muutamia mielenkiintoisia teorioita. Yksi varhaisimmista kirjallisista käyttötarkoituksista ”nincompoopilla” tapahtui vuonna 1676 järjestetyssä näytelmässä The Plain Dealer, jonka on kirjoittanut brittiläinen näytelmäkirjailija William Wycherley. Yksi hahmo nuhtelee toista kutsuen häntä “järjettömäksi, kiusaamattomaksi, hämmentäväksi, kiihkeäksi, heikoksi, halvaantuneeksi, voimattomaksi, heiluvaksi, kylmäksi nincompoopiksi”. Jopa aiemmat viittaukset sisältävät muunnelmat “nicompoop” ja “nickumpoop”.
Jotkut ovat spekuloineet, että sana on järjetön sana, joka yhdistää muiden sanojen elementtejä, jotka viittaavat tietämättömyyteen tai tyhmyyteen. Esimerkiksi sana “ninny” oli “viattoman” turmelus, joka tarkoittaa naiivia tai uskovaa henkilöä. Hollannissa sanaa kakka käytettiin usein kuvaamaan hölmöä. On ajateltavissa, että ”nincompoopin” luoja pyrki yhdistämään useita yksinkertaisia sanoja yhdeksi järjettömäksi mutta kuvaavaksi sanaksi.
Toiset uskovat, että sana oli latinalaisen lauseen non compos mentis korruptio, joka tarkoittaa “ei tervettä mieltä”. Tätä teoriaa ei kuitenkaan ole yleisesti omaksuttu, koska “nincompoop”: n alkuperäiset kirjoitukset eivät viittaa tällaiseen suhteeseen. Toinen samanlainen teoria viittaa siihen, että se sai inspiraationsa ranskalaisesta lauseesta ne comprend pas, joka tarkoittaa “hän ei ymmärrä”. On mahdollista, että brittiläinen syntyperäinen, joka tuntee ranskan kielen, loi leikkisästi uuden guttural loukkaus, jossa on karkea hollantilainen loppu.