Mikä on paha Raamattu?

Raamatun kääntämistä yleiselle englannin kielelle on pitkään pidetty yhtenä suurimmista saavutuksista sekä uskonnollisessa että julkaisukentässä. Vuonna 1631 kaksi Lontoon arvostetuinta painattajaa, Robert Barker ja Martin Lucas, tuottivat King James Raamatun uskollisen jäljennöksen. Sen sijaan yksi yksinkertainen kirjoitusvirhe Exodus -kirjassa maksoi heille kuukausipalkan ja tulostuslisenssin. Heidän versionsa Pyhästä Raamatusta on tullut tunnetuksi jumalattomana raamatuna, jota kutsutaan myös aviorikoksen raamatuksi tai syntisten raamattuksi.

Kustantajien väärin siteeraama Exodus -kohta sattui olemaan kymmenen käskyä, joukko lakeja, jotka Jumala itse asetti heprealaisille. Jumalattoman Raamatun käännöksen seitsemännestä käskystä olisi pitänyt lukea ”Älä tee aviorikosta”, mutta se jätti sanan pois, joten se teki ”Aviorikoksen”. Tämä yksittäinen kirjoitusvirhe aiheutti huomattavaa ahdistusta uskonnollisessa yhteisössä, koska se voidaan kuvitella olevan pyhä lupa tehdä syntinen teko.

Kun sana julistajien erehdyksestä saavutti Englannin kuninkaan Kaarle I: n ja Canterburyn arkkipiispan, kaksi miestä kutsuttiin erityiseen oikeussaliin, kunnes asia saatiin tutkittua kokonaan. Kun virhe oli itsenäisesti todennettu, Barker ja Lucas määrättiin maksamaan kuukausipalkkaa vastaava sakko ja luopumaan julkaisulisenssistään. Nykyiset kopiot niin sanotusta jumalattomasta Raamatusta poltettiin yhteen kuninkaan käskystä.

Ainakin 11 Wicked Bible -kappaletta onnistui pakenemaan liekit, ja niitä pidetään erittäin arvokkaina harvinaisissa kirjapiireissä. New Yorkin kirjaston harvinaisessa kirjahuoneessa on yksi kopio tiukassa lukossa ja avaimessa, kun taas Bransonissa, Missourissa sijaitsevassa raamatumuseossa on myös kopio esillä. Muiden Wicked Bible -kappaleiden uskotaan olevan yksityiskokoelmissa, vaikka yksi kappale on tarjottu myyntiin harvinaisia ​​kirjoja ja muita antiikkia sisältävän verkkosivuston kautta.

Wicked Bible sisältää myös toisen vähemmän tunnetun virheen XNUMX.Mooseksen kirjassa. Sen sijaan, että käännettäisiin yhtä kohtaa niin, että Herra osoittaisi ”kirkkautensa ja suuruutensa”, jae itse asiassa ehdottaa, että Herra osoitti kirkkautensa ja ”suuren aasin”. Jos tämä toinen, ja jollain tapaa jopa törkeämpi, kirjoitusvirhe olisi havaittu ajoissa, Barker ja Lucas olisi saattanut joutua maksamaan paljon korkeamman hinnan valitettavista virheistään.