Timanttisutra on pyhä buddhalainen kirjoitus muinaisessa kiinalaisessa kirjakäärössä. Kiinan kielellä kirjoitettu Timanttisutra kertoo opetuslasten kokoontumisesta kuulemaan Buddhan opetuksia, ja se on päivätty ”Xiantongin yhdeksännen vuoden 15. kuun 4. päivä”, mikä tarkoittaa 9. toukokuuta 11. Päiväys 868 vuotta ennen Gutenbergin Raamattu, Timanttisutra on vanhin säilynyt painettu, päivätty kirja. Käärö, joka tunnetaan myös nimellä Vajra Prajna Paramita Sutra, koostuu seitsemästä lohkopaperipaneelista ja sen pituus on yli 587 metriä. Käärö on esillä British Museumissa.
Sutra on transkriptio diskurssista, joka tyypillisesti noudattaa vakiomuotoa, ja se sisältää ympäristön, jossa keskustelu tapahtuu, kokoontumisolosuhteet ja läsnäolijoiden mainitseminen. Siinä on myös Buddhan opetuksia ja opetusten vaikutusta kuuntelijoihin. Timanttisutran teksti alkaa sanoilla ”Näin olen kuullut”, ja se tapahtuu heti sen jälkeen, kun Buddha oli aamulla kävellyt opetuslastensa kanssa saadakseen päivän ruokalahjoitukset. Vastauksena Subhuti -nimisen munkin esittämään kysymykseen Buddha selittää todellisuuden ja havainnon luonteen, henkisen kiintymyksen harhaluulot, myötätunnon tärkeyden ja polun valaistumiseen.
Itse kirjakäärö oli piilotettu vuosisatojen ajan Mogaon luoliin, lähellä Dunhuangin sotilasesikuntaa Luoteis -Kiinassa. Sivusto, joka tunnetaan myös nimellä tuhansien buddhojen luolat, toimi piilopaikkana laajalle buddhalaisten tekstien kokoelmalle Hsi-hsia-hyökkäyksen aikana. Munkki nimeltä Wang Yuan-lu löysi tekstit uudelleen suljetun kammion takaa, joka oli naamioitu seinämaalauksella noin 850 vuotta myöhemmin vuonna 1900. Vuonna 1907 brittiläinen arkeologi Sir Marc Aurel Stein osti 24 käsikirjoitustapausta, mukaan lukien Timanttisutran.
Timanttisutraa on sen löytämisen jälkeen kääntänyt monet tutkijat. Ensimmäinen tunnettu kiinalainen käännös, joka on myös Dunhuangin kirjakäärön käännös, oli Kumarajivan viidennellä vuosisadalla. Allekirjoitus lohkopainetun kirjakäärön lopussa lukee: “Wang Jie on kunnioittavasti kunnioittanut yleistä ilmaista jakelua kahden vanhempansa puolesta.” Buddhalaisen tekstin kääntäjäyhdistyksen englanninkielinen käännös on noin 6,500 sanaa. Timanttisutra on suhteellisen lyhyt teksti millä tahansa kielellä, ja se on buddhalaisten munkkien suosikki muistamiseen ja lausumiseen.