Länsi -Midlandsin murre voi viitata erääseen moderniin englantiin, jota puhutaan Englannissa West Midlandsin alueella. Tätä voidaan kutsua myös Birminghamin murreksi tai Black Country -aksentiksi. Joitakin nykyaikaisen West Midlandsin murteen piirteitä ovat vahva g ääntäminen sanoista, jotka päättyvät ng: hen, verbin am for are korvaaminen ja ab alkavat verbiin olla. Kuten pikemminkin bain’t kuin ei. Kielitieteilijät ovat toisinaan vieläkin kiinnostuneempia siitä, miten Länsi-Midlandsin murre toimii keski-englannissa, englannin välimuodossa anglosaksin ja varhaisen modernin englannin välillä, jota puhuttiin ja kirjoitettiin noin 1150-1300 CE.
Länsi -Midlandsin murteessa on useita tärkeitä englantilaisen kirjallisuuden teoksia, jotka ovat peräisin tältä ajalta, ja suurin osa niistä löydettiin yhdestä käsikirjoituksesta. Näitä teoksia ovat Sir Gawain ja Vihreä ritari ja helmi, laajennettu vertauskuva. Teokset ovat suunnilleen samaan aikaan, kun Chaucer kirjoitti, ja Chaucerin tavoin ne edustavat siirtymistä pois kirjoittamasta asioita joko ranskaksi tai latinaksi ja kirjoittamaan sen sijaan yleiselle kielelle. Chaucer kirjoitti East Midlandsin murretta, ja tästä murteesta on kirjallisessa muodossa paljon enemmän esimerkkejä kuin West Midlandsin murreteoksia.
Siksi tuntematon runoilija, joka kirjoitti Sir Gawainin ja Pearlin (ja kiistellään siitä, onko tämä runoilija sama henkilö), antoi poikkeuksellisen tärkeän panoksen englantilaiseen kirjallisuuteen. Hän kirjoitti kielellä, joka on sittemmin haalistunut. East Midlandsin murre on varhaisen modernin englannin tärkein lähde. Tämä vaikeuttaa näiden teosten kääntämistä huomattavasti, koska on olemassa sanoja ja ilmauksia, jotka eivät ole tavallisia East Midlands -muodossa.
Monet ovat kuitenkin tarjonneet meille käännöksiä Sir Gawainista ja Pearlista. Yksi kuuluisimmista näistä ovat JRR Tolkienin käännökset. Kiinnostuneena kielenkehityksen historiasta Tolkien opiskeli ahkerasti West Midlandsin murretta kirjoittaakseen käännöksiä, jotka ovat joitakin suosituimmista. Nykyaikaiset kielitieteilijät viittaavat eräisiin erimielisyyksiin käännöksissä, mutta Tolkienille voidaan kiittää eniten siitä, että hän on tuonut näille teoksille ansaitsemansa huomion.
Kuten mainittiin, monet sanat ovat ainutlaatuisia West Midlandsin murteelle. Vaikka olisit melko hyvä lukemaan Chaucerin keskimmäistä englantia, pääset Pearlin ja Sir Gawainin sanoihin, joissa ei ole mitään järkeä. Varmista, että jos aiot lukea näiden teosten alkuperäisen tekstin, löydät kopion, jossa on hyvä sanasto. Jotkut erikoiset sanat murteessa ovat:
Polttaa – mies, soturi
Mo – enemmän kiistanalainen
Nimian – ottaa
Sely – siunattu, onnellinen, hyvä
Yghe – silmä
Yllä olevat ovat vain muutamia esimerkkejä murteeseen sisältyvistä parittomista sanoista. Kun luet Länsi -Midlandsin murteen keskimmäistä englantia, tunnistat monet sanat, jos olet jo keski -englannin harrastaja. Mutta alkuperäinen työ joidenkin näiden sanojen määrittelemiseksi oli vaikeaa keski -englannin varhaisille opiskelijoille, koska murre edustaa tällaista poikkeamista Chaucerin yleisemmästä East Midlandsin murretta.