Joidenkin mukaan nykyenglannin kielessä ei ole teknisesti eroa termien gourmet ja gourman välillä. Molemmilla on se merkitys, joka tyypillisesti liitetään gourmetille, henkilölle, joka nauttii ja arvostaa hyvää ruokaa. Nämä kaksi termiä eroavat kuitenkin konnotatiivisista merkityksistään.
Monet englanninkieliset kokevat, että gourmandilla tarkoitetaan taipumusta ahmattiisuuteen ja että gourmet on hieman pidättyvämpi persoona. Ensimmäinen saattaa olla enemmän hedonisti ja toinen enemmän kriitikko, vaikka molemmat ovatkin asiantuntijoita. Vanhemmassa tai konservatiivisessa käytössä gourmand on merkitykseltään lähempänä ahmattia.
Molemmat sanat ovat lainauksia englanniksi ranskasta. Ranskassa gourmand tarkoitti alun perin ahmattia, mutta sana kehittyi tarkoittamaan henkilöä, joka nauttii hienosta ruoasta modernin ranskan kielellä. Siksi englanninkielinen termi on merkitykseltään lähempänä vanhempaa ranskalaista määritelmää, joka oli olemassa silloin, kun termi liitettiin ensimmäisen kerran englanniksi. Viime aikoina englanninkielinen sana on alkanut kehittyä samalla tavalla kuin ranskassa.
Gourmet puolestaan on vanhan ranskalaisen groumet’n turmeltuminen, joka tarkoittaa “palvelijaa” tai “viininhoitajaa”, ja se on myös sukua englantilaiselle sulhaselle. Sen moderni merkitys sekä ranskassa että englannissa, hienostuneen kulinaarisen maun omaavana ihmisenä, on saanut vaikutteita sanasta gourmand. Vaikka jotkut, jotka tunnustavat itsensä gourmetiksi, saattavat vastustaa sitä, että heitä kutsutaan gourmaniksi, ero näiden kahden välillä ei todellakaan ole kiveen hakattu, ja kummankin termin käyttö voi olla perusteltua.
Yksi tärkeä ero termien välillä on se, että gourmetta voidaan käyttää sekä adjektiivina että substantiivina. Hienoja ruokia ja viinejä ja lähes kaikkea, mikä liittyy niiden tuotantoon tai valmistukseen, voidaan kutsua gourmetiksi. Siksi on yleistä kuulla gourmet-kokeista, ravintoloista ja keittokirjoista muutamia mainitakseni.