Englannin kieli on täynnä idiomaattisia ilmaisuja tai lauseita, joilla näyttää olevan yksi merkitys, mutta jotka todella välittävät kuvaannollisen merkityksen. “Kanna päivä” on yksi tällainen termi. “Kanna päivä” ei johda mahdottomaan 24 tunnin ajanjakson nostamiseen, vaan taistelun tai voiton voittamiseen tai menestyksen aikaansaamiseen. Esimerkiksi: ”Monien peräkkäisten tappioiden jälkeen sotilaat uskoivat, että heidän kenraalinsa uusi suunnitelma kantaa päivän.”
On arvioitu, että englannin kielellä on yli 25,000 XNUMX idiomaattista sanontaa, lukuun ottamatta pieniä alueellisia sanontoja, joita on runsaasti kaikkialla englanninkielisessä maailmassa. Idiomien merkitykset voivat helposti hämmentää ja turhauttaa englannin kielen opiskelijan. Opiskelija, joka nousee joka päivä aamunkoiton aikaan pukeakseen ajattelulakinsa, saattaa syödä hattua vasta sen jälkeen, kun hän on työskennellyt tällaisten hämmentävien englantilaisten idioomien yli valtateiden ja sivutien yli.
Sanonta “kantaa päivää” on epäilemättä johdettu latinalaisesta “victoriam reportare”, joka tarkoittaa “viedä päivän kunnia”, Brewerin sanakirjan ja sanakirjan mukaan. Varmasti roomalaiset tunsivat voiton, eikä ole mikään yllätys, että lause tunkeutuu englannin kieleen, joka on yhdistelmä saksan ja latinan juuria lukuisilla murteilla ja alueellisilla lajikkeilla. Sotaa ”kanna päivä” ei voi rajoittaa pelkästään sodan voiton kuvaamiseen, vaan sitä voidaan verrata myös inspiroivaan sankarilliseen hahmoon tai tekoon tai yhden esineen tai suuren teoksen ylivoimaiseksi toisesta.
“Kanna päivä” -käyttö klassisessa kirjallisuudessa on vähäistä, koska kielenkäyttöä käytetään yleisemmin kansan kielessä slängina. Ilmausta käytetään Charles Dickensin esipuheessa hänen mestariteokselleen David Copperfield, jossa Andrew Lang kirjan vuoden 1917 Harvard Classics Shelf of Fiction -julkaisusta vertaa romaania toiseen Dickensin klassikkoon, The Pickwick Papers. Dickens käytti lausetta myös kirjassaan A Tale of Two Cities, mutta viittaus näyttää olevan kirjaimellisempi – “kanna päivän viiniä” – kuin kuviollinen.