Mitä “kreikkalainen minulle” tarkoittaa?

“Kreikkalainen minulle” on englanninkielinen termi, joka kuvaa jotain, joka on täysin käsittämätön ilmaisua käyttävälle henkilölle. Tätä ilmausta voidaan käyttää, kun joku ei ymmärrä puhetapaa tai kieltä, jota hän kuulee. Lisäksi sitä voidaan käyttää osoittamaan, että joku ei ymmärrä kokemansa asian merkitystä. Tunnetuin lause “kreikkalainen minulle” ja sen todennäköinen alkuperä on William Shakespearen 16 -luvulla kirjoittamassa näytelmässä “Julius Caesar”.

Idioma on lause, jota joku käyttää keinona kuulostaa puhekielisemmältä tai värikkäämmältä ihmisille, joille puhutaan. Useimmissa tapauksissa nämä ilmaukset ovat hyväksyneet merkitykset, jotka ovat paljon erilaisia ​​kuin ne, joita ne olisivat voineet käyttää ilmaisuja käytettäessä. Tämä johtuu siitä, että laajennettu käyttö kulttuurissa muuttaa idiomin merkityksen siihen pisteeseen, jossa sillä on lopulta vähän samankaltaisuutta sanojensa kirjaimellisen merkityksen kanssa. Yksi sanonta, joka on säilynyt satoja vuosia, on lause ”minulle kreikkalainen”.

Tämän lauseen yleisin käyttö tulee, kun joku kuulee puheen, jota hän ei voi täysin ymmärtää. Hän voi kuunnella ja olla jopa tarkkaavainen, mutta merkitys on vaikeasti ymmärrettävä. Tämä voi johtua siitä, että sanat ovat eri kielestä tai puhuja käyttää slangia, jota kuulija ei tunnista. Esimerkiksi joku voisi sanoa: “Nuo lapset jatkoivat ja jatkoivat koko koulun pihan kielensä, mutta se oli minulle kreikkalaista.”

Vaikka tämä on lauseen kapein käyttö, sen merkitys voi myös laajentua sisältämään kaikenlaisia ​​tilanteita, joita joku ei ymmärrä. Näin voi olla silloin, kun jokin on hieman liian monimutkaista jollekin tai jos se edustaa jotain, mitä hän ei ole koskaan ennen kokenut. Mieti tämän tyyppistä käyttöä varten lause: “Pidän itseäni melko hyvänä matemaattisten ongelmien kanssa, mutta nuo edistyneet yhtälöt ovat minulle kaikki kreikkalaisia.”

William Shakespeare käytti tätä ilmausta kuuluisassa tragediassaan “Julius Caesar”. Se tuli kahden miehen yhteydessä, jotka keskustelivat puhujasta Cicerosta, joka oli puhunut yleisölle kreikan kielellä. Kun puhetta kuulleelta kysyttiin, mitä Cicero oli sanonut, hän vastasi, että se oli ”kreikkalaista minulle”. Koska tragedia tapahtui Roomassa, seurauksena on, että kreikka oli kieli, jota vain harvat osaavat miehet puhuisivat. Muu väestö ei ymmärtäisi.