Mitä on kulttuurienvälinen yritysviestintä?

Aivan kuten nimestä voi päätellä, kulttuurienvälistä liikekommunikaatiota käytetään viittaamalla tapaan, jolla liikeviestintä tapahtuu kulttuurien rajojen yli. Kulttuurienvälinen yritysviestintä on jotain, joka on täysin seurausta globalisaatiosta ja sen seurauksena yleistyneiden integraatioiden ja vuorovaikutusten lisääntymisestä kulttuurien rajojen yli. Nämä vuorovaikutukset voivat olla liiketoimintalähtöisiä tai suunnattuja muihin henkilökohtaisiin tavoitteisiin, mutta molemmat vaativat samantyyppisiä näkökohtia eri kulttuureihin liittyvien väistämättömien vaihtelujen aiheuttamien näkemysten erojen tunnustamiseksi. Jotkut kulttuurienvälisen yritysviestinnän näkökohdista sisältävät huolen kulttuurin, uskomusten, lain ja kielen aiheuttamista eroista.

Yksi kulttuurienvälisen yritysviestinnän tekijöistä on se, että kulttuurien eroilla on yleensä suora vaikutus tapaan, jolla tällaisen yhteisön jäsenet hoitavat liikeasioita. Esimerkiksi kulttuurit, jotka eivät salli naisille tiettyjä oikeuksia, heijastavat myös tätä puolueellisuutta liiketoimintansa liiketoiminnallisessa näkökulmassa, mitä muiden vähemmän sortavien kulttuurien liikemiesten ja naisten olisi ymmärrettävä voidakseen kommunikoida tehokkaasti. Koska kulttuuria ei voida muuttaa pelkästään ulkomaisen yrityksen toiminnan kautta, tällaisen yrityksen johdon ja henkilöstön olisi etsittävä yhteisiä perusteita, joiden perusteella he ja näiden eri kulttuurien liikekumppanit voivat tavata.

Toinen näkökohta kulttuurienvälisessä yritysviestinnässä on tapa, jolla vieraan kulttuurin laki vaikuttaa tapaan, jolla he harjoittavat liiketoimintaa. Tämä on erittäin tärkeää, koska useimmiten väärinkäytöksiä voi tapahtua, koska yksi liikekommunikaation osapuoli olettaa, että hänen maansa laki on sama myös ulkomaisen liikekumppanin maassa. Yksi tapa välttää tämä väärinkäsitys on yrityksen tietoinen pyrkimys tutkia maan lakia ja tapoja ennen kuin se lähtee kyseiseen maahan. Kieli on myös huolenaihe kulttuurienvälisessä yritysviestinnässä, koska kielimuuri on ylitettävä, jotta yritysviestintä voi tapahtua. Jotkut yritykset saavuttavat tämän palkkaamalla tulkkeja tai käyttämällä käännöspalveluja välineenä viestinnän kanavoimiseksi toiselle osapuolelle ja myös heidän tulkitakseen, mitä toinen osapuoli yrittää sanoa.