Mitä se tarkoittaa, jos joku on ”koko sydän”?

Kun englanninkieliset sanovat, että joku on ”koko sydän”, he käyttävät tätä peruskäsitettä sanoakseen, että henkilö on täynnä positiivisia ominaisuuksia, kuten rakkautta, hyväntekeväisyyttä, hyvää tahtoa ja anteliaisuutta. Englanninkielisissä yhteiskunnissa olevat käyttävät usein tätä ja muita vastaavia lauseita täydentämään yksilöä. Joku voi esimerkiksi sanoa, että jollain toisella on “paljon sydäntä” tai “on sydämellinen”. Hieman erilainen sanan käyttö on yleistä ilmaisten täydellistä sitoutumista tai kiintymystä, jossa “koko sydämestäni” on yleinen lause.

Sanan “sydän” käyttö viittaamaan ihmisten tunteisiin on muinaista ja yleistä monille kielille ympäri maailmaa. Ajatus rakkautta kuvaavasta visuaalisesta sydämestä on vuosisatojen ajan ollut henkilökohtaisen ilmaisun tukipilari. Ystävänpäivänä, joka on pitkä perinne englanninkielisissä yhteiskunnissa, tämä ajatus on näkyvin. Yksinkertainen symmetrisen muodon piirustus, jossa on kaksi pyöristettyä yläosaa, on edustanut tätä ”emotionaalista sydäntä”, ja se näkyy kaikkialla ystävänpäivän lahjasta pelikorttipakkaan.

Toinen sanan “sydän” käyttö englannissa ei liity rakkauteen, vaan toiseen erilaiseen inhimilliseen tunteeseen. Nykyaikaisen englannin puhujat saattavat sanoa, että joku “on sydän” tai “hänellä on paljon sydäntä”. Tämä tarkoittaa yleensä henkilöä, jolla on rohkeutta, päättäväisyyttä tai päättäväisyyttä. Monissa tapauksissa kaiuttimet käyttävät tätä ilmausta, joka on hieman erilainen kuin “koko sydämen”, viittaamaan henkilön rohkeuteen ja soveltaa myönteisiä ja kielteisiä muotoja. Esimerkiksi jos joku sanoo, ettei hänellä ole sydäntä tehdä jotain, se tarkoittaa usein sitä, että häneltä puuttuu voimaa tai halua tehdä jotain. Samanlainen lause “[hänen] sydämensä ei ollut siinä” viittaa siihen, että henkilö ryhtyi toimiin uskomatta siihen.

Yleensä “koko sydämestä” tai “sydämestä” oleminen on positiivinen ilmaus halutuista arvoista ihmisessä. Kuten edellä mainittiin, tämä voidaan helposti muuttaa ehdolliseen muotoon, eli “[hänellä] on suuri sydän”. Joissakin harvinaisissa tapauksissa englanninkieliset voivat myös viitata johonkin ”leijonasydämiseen” tai ”leijonan sydämeen”. “Kaikki sydän” ja vastaavat lauseet toimivat samalla peruskäsitteellä: että sydän on fyysistä elintä lukuun ottamatta, joka pumppaa verta, jotenkin vastaa ihmisen yksilöllisten ominaisuuksien laajuudesta.