“Tietoja kasvoista” on englanninkielinen lause, joka tarkoittaa suunnitelmien, ideoiden ja tekojen äkillistä ja täydellistä muutosta. Sitä käytetään myös tarkoittamaan täydellistä suunnan kääntymistä fyysisessä mielessä, kun joku, joka kävelee pohjoiseen, yhtäkkiä kääntää suunnan ja alkaa kävellä etelään. Joku, joka on kääntynyt ja kohdannut toisen suunnan, sanotaan tehneensä ”täydellisen kasvojen”. Ilmaisun alkuperä ei ole varma, mutta se tuli todennäköisesti yleiseen käyttöön sen merkityksen perusteella armeijassa.
Ilmaisua käytetään Englannin armeijassa. Kun harjoituskersantti huutaa ”kasvoista”, sotilaat tietävät kääntyä kantapäähänsä ja suunnata vastakkaiseen suuntaan. Yksi varhaisimmista viittauksista ilmaukseen, joka on löydetty, on kirjassa nimeltä Practical Observations on the Art of War, jonka vuonna 1711 kirjoitti englantilainen sotilas nimeltä majuri William Young. Young selittää siinä käskyjen merkityksen, mukaan lukien “oikealla puolella kasvot”. “Noin” tarkoittaa kohtaamista päinvastaiseen suuntaan. Termin synonyymi on “noin vuoro”.
Samanlainen ilmaisu on italiaksi ja ranskaksi. Italiaksi “voltafaccia” tarkoittaa “kääntyä” verbistä “voltare” ja “kasvot” “facciasta”. Ilmaisua käytetään kuvaamaan käännöstä erityisesti silloin, kun viitataan mielipiteen tai politiikan kääntämiseen. “Volta face” on sana ranskaksi.
Idioma on lause, jolla on erilainen merkitys kuin sen muodostavien sanojen normaali merkitys. “Tietoja”, esimerkiksi prepositiovälineenä tai yhdistettynä ja adverbi tarkoittaa lähellä, lähes tai lähellä. “Kasvot” yleisimmin käytettynä tarkoittavat pään etuosaa. Kun sitä käytetään verbinä, se tarkoittaa katsomista kohti jotakin tai kohtaamista.
Sananlaskun oppiminen voi olla erittäin vaikeaa toisen kielen oppijoille. Englannin kielellä on tuhansia tällaisia ilmaisuja, ja tämä on yksi sen osa -alueista, joka vaikeuttaa oppimista. Loogisesti tarkasteltuna “kasvojen suhteen” pitäisi tarkoittaa “kytketty pään etuosaan”. Tavallisia sävellysemantikan sääntöjä ei sovelleta, ja vaikka jotkut idiomit voidaan ymmärtää ottamalla huomioon erilliset komponentit, toisilla ei ole mitään järkeä. Idiomien helppokäyttöisyys on äidinkielensä tunnusmerkki, joten englantia toisena kielenä puhuvien on opittava ne, jos he haluavat olla taitavia.