“Lepakot kellotornissa” tarkoittaa, että henkilö on hullu tai epäkeskinen; tämä idiomaattinen ilmaisu sai alkunsa 19 -luvun lopulla. Lepakon epäjärjestyksellinen lento on verrattavissa hieman kaoottiseen henkiseen energiaan, ja kellotapuli on metafora ihmisen päälle. Todellisuudessa kellotornit ovat rakennusten tai tornien yläosia, joihin kellot ripustetaan.
Symbolisesta näkökulmasta lepakot kellotornissa voivat olla synonyymi samealle henkiselle toiminnalle tai innostuneille mutta epäloogisille ajatuksille. Termiä batty on myös usein käytetty tarkoittamaan hieman hullua tai sitä, ettei hänellä ole terveintä mielenterveyttä. Sanomalla, että joku on lepakoita, voi myös heittää käsityksiä kyseisen henkilön terveydestä.
On olemassa kiistaa siitä, milloin ilmaisu ilmestyi ensimmäisen kerran painettuna. Jotkut etymologit ja sananharrastajat pitävät tätä 19 -luvun viimeisellä vuosikymmenellä. Vuonna 1899 tunnetaan ainakin kaksi painettua mainintaa. Yksi tämän ilmauksen käyttö esiintyy William J.Kountzin romaanissa, Billy Baxterin kirjeissä, ja toinen esiintyy Elbert Hubbardin kirjassa, jonka oletetaan lainaavan taiteilijaa James Whistleriä. Hubbardin kirjassa Pikku matkoja merkittävien maalareiden koteihin hän kirjoittaa, että Whistler erotti taiteilijatoverinsa lepakkoina kellotorniin.
Ilmaisu mainitaan koko 20- ja 21 -vuosisatojen ajan. Useimmat varhaiset viittaukset ovat amerikkalaisia ja sanan harrastajat uskovat, että lause on peräisin Yhdysvalloista. Se varmasti hyötyi Englannin kaltaisissa paikoissa muutaman vuosikymmenen aikana, eikä lepakoiden yhdistäminen hulluuteen ole yksinomaan amerikkalaista. Esimerkiksi siihen aikaan, kun Agatha Christie kirjoitti Miss Marple -juttujaan, hän käytti säännöllisesti termiä batty kuvaamaan hahmoja, erityisesti vanhempia naisia. Juuri tämä vanhojen naisten irtisanominen, koska ei kaikki siellä, pelasivat usein neiti Marplea eduksi ja antoivat hänen menestyä onnistuneesti.
JK Rowling varmasti jatkoi sitä perinnettä yhdistää lepakoita hulluuteen Harry Potter -kirjojensa kanssa. Monet kriitikot väittävät, että on erittäin merkittävää, että professori Kalkaron animagus oli lepakko, koska hän ei ollut henkisesti tasapainoisin tai onnellisin yksilö. On mielenkiintoista, että vaikka lepakot kellotorni on todennäköisesti amerikkalaista alkuperää, sana “batty” on paljon yleisempi slangi -termi Englannissa.
Kumpikin sanan muoto tunnistetaan todennäköisesti molemmissa maissa. Pidemmän lauseen jatkuva amerikkalainen käyttö löytyy monista esimerkeistä. Esimerkiksi suosittu 1940-luvun Metro-Goldwyn-Mayer-sarjakuva Bats in the Belfry sisältää kolme laulavaa lepakkoa. Paljon myöhemmin thrash metal -yhtye Overkill kirjoitti kappaleen tällä nimellä.
Samanlaisia ilmaisuja on useita. Niistä on väärin ylemmässä kerroksessa, joka taas yhdistää pään rakennuksen ylimpään kerrokseen. Vaihtoehtoisesti valot ovat päällä eikä ketään ole kotona, kuvittelee henkilön olevan talo, josta puuttuu jokin järki. Nämä eivät ole erityisen kohteliaita tapoja viitata muihin, vaikka niitä voidaan soveltaa humoristisesti omaan itseen.