Idiomaattinen lause “luu poimittavaksi” englanniksi viittaa kahden ihmisen väitteeseen tai erimielisyyteen. Joissakin hieman erilaisissa merkityksissä se voi tarkoittaa, että joku on loukannut jotakuta tai tehnyt hänelle jotain väärin. Joka tapauksessa, jos joku sanoo: “Minulla on luu poimittavaksi kanssasi”, he ilmaisevat ongelman tai erimielisyyden, joka vallitsee toisen henkilön välillä.
Asiantuntijat pitävät lauseen alkuperää 1600 -luvulla. Englanninkielisessä sanastossa on myös vakiintunut lause “riidanluu”. Molemmat lauseet liittyvät tiettyyn metaforaan. Metafora on kahden koiran taistelu luun yli. Sana “poimia” liittyy ajatukseen, että koira poimii luun puhtaaksi tai pureskelee luusta kaiken lihan ja jäännöksen.
Yleisemmässä kontekstissa idioma, “luut poimittavaksi”, liittyy ajatuksiin ihmisistä, kuten koirista, joilla on “alue” tai “nurmikko”. Tämä ei kuitenkaan todellakaan sisälly ilmauksen useimpiin käyttötarkoituksiin, koska sitä käytetään usein ei kuvaamaan alueellista kysymystä, vaan sen sijaan toimintaa, jota pidetään loukkaavana. Käyttäessään ilmausta puhuja vain osoittaa yleensä olevansa järkyttynyt jostakin toisen tekemästä.
On tärkeää huomata, että monissa englantilaisissa yhteisöissä lause “luut poimittavaksi” on jokseenkin vanhentunut. Monissa tapauksissa se nähdään liian arkaaisena, runollisena tai puhekielenä. Ilmauksen käyttö joillekin englannin äidinkielenään puhuville voi myös merkitä jonkun vanhanaikaiseksi tai maaseudulle. Sen sijaan monet englantia puhuvat käyttävät nyt suorempia, teknisiä lauseita ilmaistakseen saman ajatuksen.
Suuntaus yksinkertaisempaan puheeseen ilmaista väitteitään näkyy usein liiketoiminnan yhteydessä. Esimerkiksi on suhteellisen harvinaista kuulla englanninkielisiä toimistoympäristössä sanovan jollekin: “Minulla on luu poimittavaksi kanssasi.” On tavallisempaa kuulla jonkun sanovan “Meillä on ongelma” tai “Meillä on ongelma täällä”. Sitten henkilö yleensä selittää ongelman. Osa suuntausta yksinkertaisemman ja siten abstraktimman kielen käyttämiseen liittyy luultavasti siirtymiseen pois sellaisten lauseiden argumentoivasta sävystä kuin “Minulla on luu poimittava kanssasi”, joilla on tapana antaa henkilökohtaisempi sävy. .