Henkilö, joka näkee jonkun tai jotain ”lihassa”, on itse asiassa kyseisen henkilön tai asian fyysisessä läsnäolossa. Tätä ilmausta käytetään usein viittaamaan henkilöön, josta henkilö on ehkä kuullut, mutta nyt hän saa vihdoin mahdollisuuden tavata. Sitä voidaan käyttää myös silloin, kun joku on nähnyt jonkun toisen vain erilaisissa medioissa, mutta näkee heidät nyt henkilökohtaisesti. Ilmaus saa merkityksensä siitä, että joku, joka näkee jonkun toisen ”lihassa”, voisi kuvitella koskettavan heidän lihaansa.
Tietyt olosuhteet saattavat vaatia puhetyypin, joka on tutumpi kuin muodollinen. Kun tällaisia tilanteita ilmenee, puhujien on hyvä käyttää idiomeja. Idioomit ovat saattaneet hyväksyä merkityksiä, jotka eivät ole aivan samankaltaisia kuin mitä niiden voidaan olettaa perustuvan niiden sisältämien sanojen määritelmiin. Tällaiset lauseet tunnistavat usein muut kulttuurin jäsenet, jotka tuntevat ne. Yksi yleinen idiomaattinen ilmaus on lause “lihassa”.
Jos joku tapaa jonkun toisen tai näkee jotain ensimmäistä kertaa, se on usein tilaisuus lausua tämä lause. Ihmisen elämässä saattaa olla aikoja, jolloin hän on tietoinen toisesta, mutta ei ole vielä saanut tilaisuutta tavata kyseistä henkilöä. Esimerkiksi joku saattaa sanoa: “Kuulin sinusta paljon, mutta on hienoa vihdoin tavata lihallisesti.”
Tämä lause on hyödyllinen myös silloin, kun joku saa mahdollisuuden nähdä tai tavata kuuluisan henkilön ensimmäistä kertaa. Ei ole harvinaista, että ihmiset tottuvat näkemään jonkun televisiossa tai elokuvissa näkemättä niitä koskaan tosielämässä. Kun se todella tapahtuu, se voi olla ikimuistoinen kokemus ja saattaa oikeuttaa tämän sanan käytön. Ajattele esimerkiksi lausetta: “Olen aina rakastanut hänen elokuviaan niin paljon, joten oli todella jännittävää nähdä hänet lihassa.”
Kun joku todella näkee henkilön tosielämässä eikä vain kuule hänestä tai näe häntä näytöllä, ero on siinä, että henkilö voi itse asiassa koskettaa kyseisen ihmisen lihaa. Tämä tosiasia antaa tälle lauseelle “lihassa” merkityksen. Idioomille on tyypillistä, että sen kirjaimellinen merkitys on laajentunut tapaan, jolla ilmausta todella käytetään.