Jos joku kuvataan “maailmalle kuolleeksi”, se tarkoittaa yleensä sitä, että hän on joutunut erittäin syvään uneen. Tämä on englanninkielinen lause, joka viittaa siihen, että nukkuva ihminen ei ole tietoinen ympäristöstään tai kenestäkään muusta läheisyydessä. Ilmausta “maailmalle kuollut” voidaan soveltaa myös henkilöön, joka ei välttämättä nukku, mutta on silti täysin tietämätön kaikesta lähellä olevasta. Sen merkitys tulee maailman hyväksytystä kuviollisesta merkityksestä “kuolleena” ihmisenä, joka on tietämätön tai ärtynyt ärsykkeille.
Kun joku käyttää sanaa tai ilmausta, jolla on eri merkitys kuin sanojen kirjaimellisten määritelmien perusteella odotettavissa oleva merkitys, hän käyttää ilmaisua. Idiomit ovat hyödyllisiä, koska niiden avulla ihmiset voivat lisätä väriä ja vaikutusta puheeseen, joka muuten voisi olla liian tylsää. Nämä lauseet saavat merkityksensä siitä, miten niitä käytetään kulttuurissa ja ihmiset kuuntelevat. Yksi tällainen idiomaattinen ilmaus on lause “maailmalle kuollut”.
Tämä lause viittaa siihen, että kyseinen henkilö on vaipunut uneen, joka on ylivoimaisesti syvä. Tämän seurauksena tämä henkilö ei todennäköisesti kuule mitään ympärillään olevaa, vaikka äänet olisivat merkittävästi kovia. Lause viittaa myös siihen, että henkilö on menettämässä paljon tämän syvän unen aikana. Esimerkiksi joku voisi sanoa: “Kaikesta, mitä tässä huoneessa tapahtui, hän nukkui kaiken läpi, täysin kuolleena maailmalle.”
On tiettyjä tilanteita, joissa joku voidaan kuvata tällä lauseella, vaikka hän ei nukkuisi. Tällainen henkilö saattaa olla hereillä, mutta ei silti ole tietoinen kaikesta, mitä hänen ympärillään tapahtuu. Tämä tietämättömyys voi tarkoittaa, että tällä tavalla kuvatut ihmiset ovat unohtaneet jopa muut, jotka ovat suoraan heidän edessään. Ajattele esimerkiksi lausetta: “Luulin, että hän kuuli minut, mutta tiedät, että hän on kuollut maailmalle, kun hänellä on kuulokkeet päällä.”
“Kuollut maailmalle” on yksi monista idioomeista, joita ei ole tarkoitettu otettavaksi kirjaimellisesti. On selvää, että kun joku kuvataan tällä tavalla, se ei tarkoita, että hän on kirjaimellisesti kuollut. Sen sijaan sanan “kuollut” merkitys tässä lauseessa on kuvaannollinen merkitys, joka liittyy läheisemmin johonkin, joka on unohtanut eikä todellisuudessa kuollut.