Mitä tarkoittaa ”pysyä ajan tasalla”?

“Pysy ajan tasalla” on idiomaattinen englanninkielinen ilmaisu, joka viittaa siihen, että yksi henkilö pitää toisen ajan tasalla tietyn tilanteen tiedoista. Ilmausta käytetään yleisemmin sanoina “pysyttävä lähetettynä” tai “pidä minut ajan tasalla”. Edellinen ilmaisu viittaa uutisten vaihdon jatkuvaan tilaan. Jälkimmäistä lausetta käytetään yleensä direktiivinä alemman aseman henkilölle, kuten työntekijälle, pitämään liikkeeseenlaskija ajan tasalla tulevista muutoksista. Ilmausta ”pidän sinut ajan tasalla” käytetään lupauksena toiselle jakaa uutisia sen tapahtuessa.

Termi “viesti” viittaa kuitenkin jaettuun tietoon. Sillä voi olla useita alkuperää. Esimerkiksi varhaisin vanha englantilainen käyttö, joka merkitsi pitkää puuta, lainattiin latinalaisesta termistä “postis”, jolla on sama merkitys. Vähitellen ”pylväs” alkoi viitata sekä pylvääseen, jolle kyltti pystytettiin, että itse kylttiin. Transitiivinen verbi “lähettää” kehittyi keinoista, joilla merkki tai “juliste” näytettiin.

Näin ollen termi lähi -englanti käytti merkitystä uutisten tai nimien näyttämiseksi julkisella foorumilla. “Kieltojen lähettäminen”, julkinen tuomitseminen jonkun “lähetetyksi” ja “lähetetty” loukkaaviksi merkeiksi, tapahtui tänä aikana ja viittaavat jälleen uutisten julkiseen jakamiseen. Termi on jopa jatkanut kehittymistään ja se on otettu uudelleen käyttöön Internetin tulon jälkeen, kuten “vastauksen lähettämisessä”, “viestissä” tai jopa viestin “uudelleenlähetyksessä”. Itse asiassa Internet ja sähköiset viestit ovat antaneet ihmisten “pysyä ajan tasalla” ja olla ajan tasalla uutisista ja tiedoista jopa nopeammin kuin painetut viestit.

Termi ”pysy ajan tasalla” ja sen suhde posti- tai postipalveluun voi olla toinen sen merkityksen lähde. Yhdistelmä vanhasta ranskalaisesta “poste” ja vanhasta italialaisesta “posta”, joka tarkoittaa “hevosten välityspistettä”, ja vulgaarinen latinalainen “posta” tarkoittaa “asemaa” liittyy selvästi postin tai tiedon kuljetukseen tiettyä reittiä pitkin. Siitä lähtien, kun uutiset välitettiin postitse tai “postitse”, transitiivinen verbi kehittyi kirjeen lähettämiseen tai lähettämiseen. Tämä verbi muuttui vähitellen sinetöimästä kirjekuori ja antamalla se postimiehelle tarkoittamaan “pysyä ajan tasalla” tai saada tietoa viimeisimmistä uutisista.