Tullaksesi sairaalan tulkiksi tarvitset tyypillisesti akateemisen valmistautumisen ja työssä tapahtuvan koulutuksen yhdistelmän. Sairaalan tulkin tehtävänä on tarjota suullinen tulkkaus potilaiden, joilla on rajoitettu englannin kielen taito, ja sairaalan henkilökunnan välillä. Tarvittaessa ne voivat myös auttaa potilaita ymmärtämään kirjallisia lääketieteellisiä tietoja. Terveydenhuollon tulkeille ja muille lääketieteen ammattilaisille on usein suuri kysyntä. Tämän seurauksena on tarjolla erilaisia koulutusohjelmia, jotka auttavat sinua saavuttamaan uratavoitteesi, mukaan lukien yhteisön korkeakoulu- ja yliopisto -ohjelmat, online -koulutus ja kansallisten hallitusten erikoistuneet sertifioinnit.
Sairaalan tulkkikoulutus voidaan aloittaa jo lukiossa, ja siinä keskitytään kielitaidon kehittämiseen lukemisen ja säveltämisen avulla. Opiskelijoilla, jotka ovat jo varhaisessa iässä vieraita kieliä ja kulttuureja, on yleensä etu, kun he etsivät ammatillisia mahdollisuuksia tällä alalla. Tyypillisesti sairaalan tulkeilla on kandidaatin tutkinto, mutta aiheella tai alalla ei välttämättä ole väliä. Myöhemmin he suorittavat yleensä intensiivisen tulkkikoulutuksen, joka on ominaista lääketieteellisille tilanteille.
Monet perinteiset korkeakoulut ja yliopistot tarjoavat koulutusta tullakseen sairaalan tulkiksi koulutusohjelmien tai täydennyskoulutuskurssien kautta. Lukuisia koulutusohjelmia on saatavilla myös verkossa. Lääketieteellisen tulkinnan koulutus sisältää tyypillisesti yleisten taitojen kursseja, kuten kulttuurienvälisen viestinnän, erityisten kurssien, kuten kasvotusten tai puhelinkääntämisen, lisäksi. Vaikka sairaalan tulkkien ei välttämättä tarvitse olla sertifioituja, sertifiointi lisää yleensä ehdokkaan uskottavuutta mahdollisen työnantajan kanssa ja voi usein johtaa korkeampiin palkkatasoihin. Lisätietoja sertifioinnista saa Yhdysvaltain lääketieteellisten tulkkien kansallisesta lautakunnasta ja IMIA: lta (International Medical Interpreters Association).
Jonkun, joka toivoo tulleensa sairaalan tulkiksi, pitäisi yleensä olla tiettyjä piirteitä. Onnistuneet tulkit ovat yleensä tarkkaavaisia kuuntelijoita ja nopeita ajattelijoita, joilla on kyky puhua vähintään kahta kieltä erittäin hyvin. Heillä on myös tyypillisesti kulttuurinen herkkyys, joka auttaa heitä navigoimaan sekä puhutun että sanomattoman viestinnän vivahteissa. Tulkkaus potilaan hoitoympäristössä vaatii ylimääräisiä, ainutlaatuisia taitoja – paitsi että sairaalan tulkin on oltava kaksikielinen, mutta hän tarvitsee myös vahvan käsityksen lääketieteellisestä terminologiasta molemmilla kielillä.
Sairaalan tulkkien on sitouduttava säilyttämään potilaan luottamuksellisuus paperityössä ja kaikessa kommunikaatiossa lääkäreiden ja muun sairaalan henkilökunnan kanssa. Tulkkien on myös oltava tietoisia terveydenhuoltoon liittyvistä kulttuuriasioista ja asenteista sekä potilaan yksittäisistä lääketieteellisistä kysymyksistä. on tärkeää saada potilas tuntemaan olonsa mukavaksi jakaa henkilökohtaisia tietoja. Sairaalatulkit työskentelevät usein päivystyksissä ja muissa korkeapaineisissa tilanteissa, joissa heidän on käsiteltävä ja toimitettava tiedot nopeasti. Käännösvirheet voivat johtaa vakavaan väärään diagnoosiin ja epäasianmukaiseen hoitoon.
Menestyksen saavuttamiseksi tulkkien on tyypillisesti jatkettava taitojensa harjoittelua ja pysyttävä ajan tasalla tärkeistä muutoksista lääketieteellisissä menettelyissä tai terminologiassa. Heidän ei välttämättä tarvitse olla lääketieteen asiantuntijoita, mutta heidän on kiinnitettävä erityistä huomiota yksityiskohtiin. Sairaalatulkkeilla on kriittinen rooli jatkuvasti kehittyvässä terveydenhuoltojärjestelmässä, ja ne edistävät taitojaan potilaiden ja terveydenhuollon tarjoajien hyväksi.