Onko kaikilla kielillä vastaava sana “huh”?

Vaikka et puhuisi vieraita kieliä, tiedät jo ainakin yhden sanan, jota voit käyttää missä tahansa: “Huh?” Aivan oikein, näennäisesti järjetön sana, jota käytät osoittamaan, ettet ymmärrä jotain, on pohjimmiltaan sama ääni, jonka ihmiset antavat ympäri maailmaa samasta syystä. Alankomaiden Nijmegenin Max Planckin psykolingvistiikkainstituutin ryhmän tekemän tutkimuksen mukaan sanaa “huh” olisi pidettävä merkittävänä kielellisenä keksintönä ja ensimmäisenä “yleismaailmallisena sanana”, jota nykypäivän kielitieteilijät tutkivat. Analysoidessaan ihmisten puhetta, jotka puhuvat ranskaa ja espanjaa kielillä Ecuadorista ja Ghanasta löytyneelle alkuperäiskansoille, tutkijat havaitsivat, että kaikki käyttivät ääntä, joka oli hyvin samanlainen kuin “huh” ilmaistakseen ymmärryksen puutteen. Johtava tutkija Mark Dingemanse sanoi, että selitys sanan laajalle käytölle voidaan jäljittää lähentyvään evoluutioon. Toisin sanoen se ilmestyy itsenäisesti eri kielillä, koska se sopii niin täydellisesti tehtäväänsä. Hän vertaa tätä haiden ja delfiinien fyysiseen evoluutioon, joka “ei päässyt samaan kehon suunnitelmaan ei siksi, että heillä olisi tiettyjä geenejä, vaan koska heillä on yhteinen ympäristö”.

Katsaus kieleen:

Suurin osa maailmasta on kaksikielinen, mutta suurin osa Amerikan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ihmisistä puhuu vain englantia.
Kaksosilla on taipumus luoda kieli, jonka vain he voivat ymmärtää; ilmiö tunnetaan kryptofaasiana.
Ei ole yllättävää, että kirja, joka on käännetty useimmille kielille, on Raamattu. Carlo Collodin Pinocchioa, joka on alun perin kirjoitettu italiaksi, pidetään yleisesti toiseksi eniten käännettynä, ja sen versiot ovat yli 300 kielellä.